Глоссарий:
Ка́рп — (Китайский) имя персонажа.
Ло́у Лань — (Китайский) имя персонажа.
Сэнбэй — (Японский) вид японских крекеров из риса.
Бо́гарт — (Английский) имя персонажа.
Девятиглавая Змея — (Китайский) название острова.
- схватил Ка́рп свои растрепанные волосы, сочно шмыгнул носом, отстрелил козявку на землю и широко улыбнувшись, произнес:
- Это ты, мальчишка!
Ло́у Лань легко улыбнулся:
- Это я, но… Не мальчишка.
- Ха-ха-ха, а как же мне тебя называть иначе? — рассмеялся он и, сделав шаг вперед, достал из-за пазухи пакет с сэнбэями и вскрыл его.
Услышав слова Ка́рпа, Ло́у Лань немного задумался…
Да, другие ничего не знают о моем имени, поэтому им действительно трудно меня назвать.
Поразмыслив, Ло́у Лань сказал:
- Можешь называть меня господин Ло́у.
Ка́рп вынул кусочек сэнбэя из пакета, поднес его ко рту, но, услышав, как Ло́у Лань назвал свою фамилию, замер.
Он был слегка ошеломлен и с удивлением произнес:
- Старик помнит, что ты не хотел раскрывать свое имя?
- Раньше вы спрашивали от имени Военно-морского флота, и я, естественно, не стал ничего разглашать. Теперь это частный разговор, и нет ничего плохого в том, чтобы сказать. К тому же, я всего лишь назвал свою фамилию, — с легкой улыбкой произнес Ло́у Лань.
- Господин Ло́у, угадайте.
Ка́рп шагнул вперёд, отправил сэнбэй в рот, жуя, произнёс немного невнятно:
- Ты ведь пришел сюда не для того, чтобы сражаться, верно?
Если бы ты пришел сражаться, было бы гораздо разумнее сделать это на Острове Девятиглавой Змеи, чем здесь!
Раз уж он не предпринял никаких действий на Острове Девятиглавой Змеи, то гнаться так далеко, определенно, не ради боя.
У Ка́рпа еще был такой дар рассуждать.
- Совершенно верно. Господин Ка́рп достоин быть героем флота, он гораздо проницательнее того зама.
Ло́у Лань пожал плечами и бросил взгляд на Бо́гарта.
Бо́гарт не мог разглядеть лица Ло́у Ланя, но чувствовал, как из-под капюшона плаща на него смотрели глаза с легкой издевкой.
Глубоко вздохнув, Бо́гарт подавил бурление ци и крови, холодно хмыкнул и отступил в сторону.
В конце концов, в этом море…
Когда навыков не хватает, оправданий не найти.
– Я не собираюсь считать тебя Богартом, – продолжил Ло Лань без лишних расчетов. – На самом деле, я пришёл сюда, чтобы прокатиться безбилетником. Когда мы доберёмся до ближайшего острова, я сойду.
– Мечтаешь! Пираты ещё хотят на военные корабли Морского Дозора попасть? Ты что, шутишь? – фыркнул Богарт. Прежнее унижение от схватки с Ло Ланем тотчас выплеснулось наружу.
Но слова Гарпа мгновенно вернули Богарта в реальность, сокрушив его только что вернувшуюся самоуверенность:
– Ха-ха, ничего страшного. Всё равно этот военный корабль большой, свободных кают много, да и в столовой всего пара палочек для еды. Раз уж господин Ло желает подняться на борт, то он, конечно, может.
Гарп, как всегда, улыбался, словно был высечен из того же камня, что и Луффи. Ло Лань, знавший об оригинальной манге, хорошо понимал характер Гарпа, поэтому и предложил ему взойти на его корабль. Будь на его месте Сакадзуки, Ло Лань даже не заикнулся бы об этом!
Лицо Богарта резко изменилось, и он тут же напомнил:
– Вице-адмирал, это не соответствует уставу! Если адмирал Сэнгоку узнает, вас ждёт военный трибунал!
– Я сказал, что с твоим заместителем? – надув губы и указывая на Богарта, Ло Лань словно умудрённый старец отчитывал неразумного юнца. – Если ты не скажешь, я не скажу, и господин Гарп сам не скажет. Адмирал Сэнгоку и знать не будет!
– Ты... – Богарт был взбешён таким отпором со стороны Ло Ланя. Но он не мог победить Ло Ланя в бою, оставалось только спорить.
– Кто сказал, что адмирал не узнает?! – выкрикнул Богарт. – Здесь так много дозорных, стоит лишь кому-нибудь донести, и адмирал узнает!
– Разве? – Ло Лань слегка покачал головой, затем огляделся. – Кто из вас донесёт на господина Гарпа?
[…] [Все выглядели растерянными.]
[Вот так вот доложить, а мы теперь и говорить боимся.]
— Смотри! — Никто не ответил, просто не стал доносить.
Луо Лань развёл руками в сторону Богарта и в назидательном тоне продолжил:
— Запомни, ты единственный, кто собирается доносить прямо сейчас. Если твой маршал Сэнгоку в конце концов узнает, что я на военном корабле господина Гарпа… кто тогда будет стукачом… Думаю, мне не нужно больше ничего говорить, верно?
Чёрт побери!
Богарт, который ещё минуту назад был настолько ошарашен, вдруг прозрел! Луо Лань крепко накинул на него чёрный плащ обвинения!
Ладно, если солдаты не станут доносить, но стоит им это сделать, пусть даже это будет не он, Богарт, всё равно на него ляжет самое большое подозрение! Под убийственными словами Луо Ланя ситуация приняла такой оборот: если Богарт не хочет сам нести этот чёрный плащ, то ему придётся приложить все усилия, чтобы предупредить здешних морских дозорных не доносить Сэнгоку! В противном случае ему самому придётся нести ответственность…
Что ещё больше взбесило Богарта, так это то, что если он приложит все усилия, чтобы предупредить морских дозорных не доносить Сэнгоку, то он тем самым поможет Луо Ланю выпутаться из неприятностей…
Либо взять на себя вину, либо помочь Луо Ланю. Это было равносильно тому, что перед ним стояли две миски: одна с, другая с, и ему приходилось выбирать любую миску, проглатывая слёзы!
http://tl.rulate.ru/book/139272/6949368
Готово: