Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: 336-372. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мягкая кошачья шерсть коснулась ладони, и появился лёгкий зуд, но затем появилось странное чувство удовлетворения, словно обсессивно-компульсивное расстройство было удовлетворено.

Снова схватила хвост...

и снова выскользнул...

Когда на улице совсем стемнело, Гермиона наконец пришла в себя, посмотрела на постепенно загорающиеся за окном уличные фонари и удовлетворенно вздохнула.

Было очень весело!

Довольная, Гермиона начала читать газету.

Лорен, с оцепеневшим выражением, оставался неподвижным, как статуя. Гермиона перевернула страницу в который уже раз, прежде чем его гетерохромные глаза наконец зашевелились. Гермиона наблюдала, как тело белого кота покачнулось, а затем споткнулось о кровать. В одно мгновение его конечности начали расширяться и удлиняться, пушистая белая шерсть облепила тело, как плотная пижама. Кот превратился в подростка.

Лорен скатился с кровати, угрюмо глядя на Гермиону. Его голос, бесстрастный, как чёрное озеро, произнёс: «Гермиона… Джейн… Грейнджер»,

делая паузы между слогами, даже произнося её второе имя.

«Я здесь».

Гермиона моргнула, глядя на него с невинным видом.

«Тебе было весело, правда?» Лорен протянул руку и схватил её за затылок, нежно, угрожающе сжав.

Боль была совсем не больной, но рука, только что принявшая человеческий облик, была холодной. Гермиона тут же отпрянула, вскричав от холода: «Ах, холодно!»

Она не извинилась, а лишь возразила: «Ты так играл с моим хвостом на втором курсе, и не раз!»

«Тогда иди найди второкурсника Лорена Моргана. Какое мне дело?»

Рука на её затылке постепенно согревалась от тепла. Гермиона выпрямила шею и уверенно посмотрела на него: «Я не собираюсь слушать твою чушь. В любом случае, ты мне ещё должен несколько раз. Тебе придётся превратиться в кошку, чтобы я могла с тобой поиграть».

Вспоминая этот нелепый и беспомощный день, Лорен почувствовал, как его щёки вспыхнули, и ему захотелось наложить на Гермиону Заклинание Забвения. В гневе он поднял обе руки, схватил Гермиону за плечи и быстро начал трести, пытаясь физически стереть воспоминания о том дне.

«Больше не упоминай об этом. Забудь всё. Забудь всё!»

«Не буду. Превратись в кошку!» ошеломлённо возразила Гермиона.

Они толкались и пихались, но в конечном счёте победа была не на его стороне. Они лежали, измученные, на одеяле, задыхаясь.

Лорен почти не ел весь день, и от интенсивных упражнений ему стало нечем дышать. «Гермиона Грейнджер, подожди! Когда ты научишься анимагизму, я заставлю тебя заплатить».

Гермиона старалась не выглядеть такой самоуверенной, её губы постоянно шевелились, но улыбка не сходила с её губ. «О, мистер Морган, должна напомнить вам, что анимаг может контролировать свою форму в любой момент. Я могу в любой момент вернуться в человеческий облик».

Лорен: «...»

Чувствуя себя ещё более разгневанным, Лорен на мгновение замолчал, а затем тихо сказал: «Тогда я не буду ждать пока ты станешь Анимагом. Я буду усердно изучать Трансфигурацию и попытаюсь превратить тебя в кошку, а потом преподам тебе урок».

Улыбка Гермионы застыла. Она чувствовала, что с магическим талантом Лорена это может скоро стать реальностью.

«Лорен, использовать Трансфигурацию для превращения кого-либо в животное неэтично. Профессора Хогвартса никогда не использовали этот метод, чтобы наказывать студентов...» спокойно посоветовала Гермиона, весьма разумная попытка отвлечь внимание Лорена. «Давай поговорим о твоём таланте к Трансфигурации...»

Мысли Гермионы лихорадочно забегали вперёд, и в голове тут же возникло несколько ключевых вопросов: «Сможешь ли ты свободно трансформироваться, практикуясь? Ты можешь превращаться в других животных?»

Лорен холодно усмехнулся, отчего сердце Гермионы ёкнуло. К счастью, он не стал развивать тему трансфигурации: «Это должно быть возможно. Что касается превращений в других животных, я пока не уверен».

«Думаю, ты мог бы попробовать…»

Гермиона, как добрый человек, искренне переживающий за Лорена, помогла ему проанализировать различные варианты и предложила несколько вариантов.

В библиотеке фэнтези.

Лорен Морган, белый длинношерстный кот, попытался встать на ноги, но, сделав всего несколько шагов, упал на деревянный пол.

«…»

Фламель скривился, отложив книгу оперы. Его эфирное тело приблизилось к коту с улыбкой. «Это талант Морганы к трансфигурации?»

Не сумев встать на ноги, Лорен лежал, растянувшись на полу, с пустым взглядом.

Он был ошеломлён… Он понятия не имел, что даст превращение в кота. Его боевые способности были полностью ослаблены, и он даже не мог использовать магию.

Вероятно, он понимал, почему многие волшебники игнорируют ритуал анимагизма. С точки зрения боевой эффективности животные без магических сил были практически бесполезны в поединке. Для какого боя требовалось животное, Трансфигурация была более подходящей. Животное не было столь же эффективно, как Заклинание Разочарования, в плане скрытности, и только в редких случаях, когда волшебник потерял свою палочку, заклинание Анимагии могло сработать.

Фламель несколько раз обвёл кота взглядом, его глаза горели мягким серебристым светом. «Ходят слухи, что многие древние волшебники обладали способностью превращаться в животных. В отличие от Анимагов, они могли превращаться в разных животных... Когда-то я думал, что это какая-то древняя магическая трансфигурация, но теперь это, похоже, уникальный дар».

Лорен с трудом встал на задние лапы, вытянул шею и сосредоточился на ощущении странной магии внутри него.

Хотя он потерял магическое зрение и не мог непосредственно наблюдать за магией, он смутно ощущал, что она отличается от его обычной магии, слабее по интенсивности и имеет иную природу.

Он уже замечал это раньше, когда колдовал в книге фэнтези.

Однако он не ощущал, что заклинание или ритуал были задействованы. Это было так же естественно, как глотнуть воды, и всё происходило естественно.

Сейчас он мог превращаться только в длинношерстного кота.

Он не мог обращаться с этой магией обычными магическими манипуляциями, но она не была полностью неконтролируемой. Он устанавливал с ней мимолетные связи в течение дня.

Казалось, практика – путь к совершенству...

Лорен покачал головой, прогоняя хаотичные мысли. Кот, стоящий на двух лапах, исчез, и в следующее мгновение Лорен появился в человеческом облике.

«Я не освоил технику трансформации, поэтому обновил свою форму, выйдя из Книги Фэнтезии и снова войдя в неё...»

Фламель заметил воодушевлённое выражение лица Лорена, в его глазах мелькнуло удивление. «Ты собираешься практиковаться снова и снова, чтобы как можно быстрее освоить её?»

«Нет, я собираюсь погрузиться в человеческую трансфигурацию!» яростно ответил Лорен.

Фламель: «...»

...

Январь 1994 года, неделя до окончания рождественских каникул в Хогвартсе и неделя после превращения Лорена в кота.

После завтрака, в доме в Хэмпстед-Гарденс на окраине города.

«Лорен, я пойду пройдусь. Присмотри за домом и не забудь поиграть с Гермионой!» Бейтс стоял перед зеркалом в гардеробной, правой рукой разделяя седые волосы на три-семь частей, левой держа спрей для укладки, надавливая на него указательным пальцем – шипит-шипит –

раздался удушающий, сильный аромат. Лорен, стоявший у двери, поспешно отступил назад, сморщив нос от отвращения и махая рукой, чтобы отогнать запах:

«Дедушка Бейтс, сколько тебе лет, и ты всё ещё делаешь укладку?»

Бейтс несколько раз усмехнулся: «Это потому, что с возрастом приходится больше внимания уделять своему стилю. Будь я таким же молодым, как ты... Тсс, зачем я тебе это рассказываю?»

Маленькое личико Лорена исказилось – нет, дедушку Бейтса сбили с толку люди на улице.

Бейтс вышел из гардеробной, несколько раз погладил Лорена по голове и нанёс на голову спрей, оставшийся на руке: «Я пойду пройдусь для твоего же блага, чтобы освободить место для тебя и маленькой Гермионы, чтобы вы сходили на свидание».

«Хе-хе...» Лорен дважды тихонько рассмеялся. Будь тон дедушки Бейтса менее саркастичным, возможно, он бы поверил.

«Кстати, в кабинете установлен проектор. Можешь пригласить Гермиону к нам домой посмотреть фильм...» Бейтс стоял в гостиной, надевая свой шерстяной пиджак.

«В ящике есть несколько фильмов, вышедших в этом году. Менеджер банка сказал мне, что они ещё официально не вышли. Гермионе они точно понравятся. Девушки любят такие редкости!»

Глаз Лорен дёрнулся. «На улице снег. Тебе не холодно в этом?»

«У меня в машине есть пальто…» Бейтс шмыгнул носом и фыркнул. «Я с тобой говорю. Не меняй тему. Чтобы добиться девушку, нужно больше усилий…»

«Готовь побольше вкусной еды для маленькой Гермионы. И не забудь выбирать лёгкие комедии. Трогательные тоже подойдут. Не забудь предложить салфетки, как джентльмен… Захватывающие фильмы ужасов тоже неплохой выбор…»

«Уйди…» Лорен больше не мог слушать. Он положил руки на спину дедушки Бейтса и подтолкнул его на несколько шагов к гаражу.

«Вонючий мальчишка…»

Дедушка Бейтс выругался и рассмеялся, уходя.

На самом деле, Лорену не нужно было идти к соседям, чтобы пригласить Гермиону. Услышав звук отъезжающей машины дедушки Бейтса, Гермиона тут же постучала бы в дверь соседа.

Если бы не внезапный инцидент с кошкой несколько дней назад, она бы даже не зашла в дверь. После завтрака она сразу же трансгрессировала в спальню.

Глава 359

Кабинет находится справа от гостиной на первом этаже. В отличие от высокообразованной семьи Грейнджеров по соседству, кабинет в доме Лорена пустует. Массивные деревянные книжные полки заполнены некоторыми внеклассными книгами для Лорена и Гермионы. Например, «Прогулки с оборотнями», «Проклятия и контрзаклятия» и «Алхимия: от новичков до мастеров», которые он купил во время своей первой поездки в «Флориш и Блоттс»... Там также есть книги, которые он нашёл в Выручай-комнате, например, учебники, которыми пользовалась Миранда Гошак.

В этих книгах нет никакой магии, и они не издают странных звуков. Даже если обычные люди листают их, они подумают, что это просто фэнтезийные романы неизвестного издательства, поэтому их можно спокойно разместить дома.

Стол, изначально стоявший посередине комнаты, перенесли в угол, а на стену повесили проекционный экран, занавешенный красной занавеской.

На противоположной стене стояло то, что дедушка Бейтс называл проектором. Хотя это и называлось проектором, на самом деле это была полноценная система домашнего кинотеатра. Главным блоком был аналоговый ЭЛТ-проектор, почти такого же размера, как телевизор. Это была квадратная коробка с тремя большими ЭЛТ-трубками красного, зелёного и синего цвета, выступающими спереди, словно дула малокалиберных пушек.

На вкус Лорена проектор был слишком старомодным, его дизайн был грубым и лишенным изысканности. Но он также знал, что в наше время такая машина стоила бы целое состояние.

«Один дома», «Парк Юрского периода», «День сурка», «Список Шиндлера»…» —

пробормотал Лорен, присев на корточки перед шкафом и роясь в ящике. Он повернулся и посмотрел на Гермиону, которая свернулась калачиком в кресле. «Какой фильм ты хочешь посмотреть?»

Два кресла стояли рядом. Левое место пустовало, а правое занимала девочка с распущенными волосами. В тусклом свете Гермиона взглянула на него.

Мальчик вступил в период бурного роста и уже немного перегнал её. У него была пропорциональная талия и ноги, и даже сидя на корточках он представлял собой зрелище, весьма приятное глазу. Но сейчас не время было зацикливаться на этих вещах...

Гермиона молча гадала, как Лорен освоил трансформацию человека, прикидывая, когда он сможет превращать других в кошек.

«Интересно, нападёт ли он на меня врасплох...» подумала Гермиона.

«Я спрашиваю тебя, какой фильм ты хочешь посмотреть?» снова спросил Лорен.

Сегодня, по сути, должен был быть просто фильм.

Гермиона облегчённо вздохнула и небрежно ответила: «Меня устроит любой, выбирай сам...»

«Тогда это «День сурка».» Лорен вытащил из ящика толстую коробку с видеокассетами.

«Подожди...» На лице Гермионы промелькнуло замешательство. «Мои родители говорили об этом фильме. Он хороший, но кажется слишком серьёзным. Наши каникулы почти закончились, так что давайте посмотрим что-нибудь лёгкое».

«Логично...» Лорен немного порылась в ящиике и достала ещё одну видеокассету. «Как насчёт «Парка Юрского периода»?»

«Мама с папой ходили на него, когда он только вышел. Папа сказал, что спецэффекты были потрясающими, как волшебство...»

«И вот эта?»

«Но мы же волшебники, разве нам не будет скучно?»

«...»

Этот формат вопросов и ответов показался ему странно знакомым. Лорен понял, что не получит ответа, даже если будет спрашивать до темноты, поэтому молча достал видеокассету из ящика и, не задавая больше вопросов, подошёл к проектору и включил его.

Видеопроектор была немного староват для Лорена, и он работал немного медленно. Изображение появилось не сразу.

Гермиона встала и наклонилась, чтобы помочь. Её длинные распущенные волосы мгновенно заслонили Лорену обзор. Подобные видеокассеты были ей привычнее всего. Доставая и поправляя её, она заметила изображение и название на обложке:

«Похоже на рождественский фильм. Не поздно ли нам смотреть его сейчас? Почему бы нам не попробовать другой, а этот оставить на следующий год?»

«…»

Лорен протянула руку и откинул волосы в сторону, бесстрастно глядя на Гермиону. «Ты это специально?»

«Что ты имеешь в виду специально?» Гермиона моргнула, почувствовав лёгкий зуд в ладони. Если бы она не держала видеокассету в руках, она бы протянула руку и коснулась головы Лорена.

«Отбрось свои оскорбительные мысли!» Лорен заметил её беспокойный взгляд и с опаской посмотрел на неё. «Мне кажется, ты в последнее время слишком смелая!»

«Нет, нет...» сказала Гермиона, неосознанно потирая ладонь о край видеокассеты. Она почувствовала прохладу, словно от кошачьего хвоста.

Она вынуждена была признать, что с тех пор, как Лорен превратился в кота, некоторые из её предвзятых представлений, казалось, разбились вдребезги. Она почувствовала, как в голову ей хлынул поток странных мыслей.

Лорен тихо сказал: «Я ещё не совсем освоил трансформацию человека, но если хочешь попробовать, я не против».

«Нет, пойдём посмотрим фильм», сказала Гермиона, мгновенно подчинившись. «Один дома» уморительная комедийная история о семье, которая оставляет своего младшего, восьмилетнего Кевина, дома, когда уезжает на Рождество. Мама и папа в ужасе, когда понимают, что происходит, но чтобы вернуться домой, нужно время... Двое недавно освободившихся грабителей нападают на их дом, и фильм вращается вокруг маленького Кевина, который перехитрил воров, вызвав взрыв смеха.

http://tl.rulate.ru/book/139111/7938543

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода