Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По дороге из замка в хижину Хагрида, Лорен и остальные трое дрожали от холодного ветра.

Днем занятий не было, поэтому Гарри больше не терзал совесть Лорена. Они решили воспользоваться этой возможностью, чтобы навестить Хагрида.

В замке был камин и, возможно, какая-то согревающая магия, поэтому в замке было очень тепло. Идя к Хагриду они могли по-настоящему ощутить зиму.

Все четверо сунули руки в рукава и сложили их перед собой. Большая часть их лиц были закрыты шарфами, Открывая лишь часть от глаз и выше.

«Ох!» вздохнул Рон, «Зачем мы пошли навестить Хагрида в такой холодный день?» Гарри напрягся, «Мы не навещали его с тех пор, как выпал снег, Хагрид, должно быть, скучает по нам».

Зубы Гермионы стучали, «Хагрид должно быть все еще прочесывает Запретный лес».

Лорен очень скучал по меховому одеялу полученному от Фламеля. Он не обратил на это внимания в тот момент. Теперь он думал, что одеяло должно быть было алхимическим предметом, которое обладает эффектом защиты от ветра и создания тепла, поэтому не было необходимости разводить костер на заснеженной горе той ночью. Николас обернул им книги, и так оно попало к нему в руки.

Какая ошибка. Я должен взять его с собой в следующий раз, когда выйду из Хогвартса.

Идя к хижине Хагрида до запретного леса было рукой падать.

Щелк, щелк~

Гарри вытянул дрожащую шею и поглядел на лес.

«Вы слышали звук?»

«Шум ветра», пробормотал Рон.

Четверо продолжили движение вперед.

«Писк!»

Огромный паук внезапно выскочил из-за дерева и зашипел на них.

Глаза Рона чуть не вылезли из орбит. Он боялся пауков с самого детства, не говоря уже о таком жутком монстре.

Гигантский паук примерно такого же размера, как Хагрид, с густыми черными волосами по всему телу. Рядом с огромным глазом на макушке находятся шесть чуть меньших глаз. Они белые, а его когти издают отчетливо слышимый щелкающий звук.

«Акромантул!» Лорен узнал паука с первого взгляда.

Лорен потянула Гермиону, а Гарри потянула Рона. Все четверо поспешно отступили, не желая иметь никакого контакта с таким опасным магическим существом.

Гарри почувствовал, что Рон был словно поражен связывающим заклинанием, все его тело было напряжено.

Но гигантский паук пристально смотрел на четырех человек идущих к хижине. Он нацелился на группу молодых волшебников.

«Мы друзья Хагрида»

Лорен попыталась заговорить, отступая спиной.

Восьмиглазые гигантские пауки умеют общаться, и их интеллект не намного ниже человеческого.

«Люди пробудили меня ото сна, люди заплатят за это!» Голос восьмиглазого гигантского паука был сильно искажен, из-за чего невозможно было определить, был ли это самец или самка. Его глаза были обращены в сторону четырех человек.

«Ступевай»

«Инсендио»

Лорен и Гермиона заняли свои позиции и произнесли заклинания одно за другим.

Общение Лорена было всего лишь проверкой, он никогда не верил что дикий зверь не нападет на них. Гермиона была знакома с заклинаниями Лорена и быстро отреагировала, чтобы не отставать.

Гарри также быстро добавил «Ступефай», только Рон все еще был в оцепенении.

Заклинание, поразило восьмиглазого гигантского паука, и сразу же пять из его восьми ног были плотно соединены вместе. Гигантский паук полагался только на три ноги, чтобы удерживать равновесие. Огненное заклинание Гермионы зажгло черные волосы гигантского паука, и пламя быстро распространилось по всему его телу. Наконец, гигантский паук упал на землю под действием заклинания.

Несколько человек медленно отступили, наблюдая за ситуацией. По сравнению с Троллем с толстой кожей и почти невосприимчивым к магии, восьмиглазый гигантский паук, которого можно поразить магией, не кажется таким уж страшным. За исключением Рона, остальные не были так напуганы.

После того, как пламя сожгло черные волосы гигантского паука, конечности гигантского паука освободился от оглушающего заклинания, и снова задвигались.

«Чертовы людишки!» Восьмиглазый гигантский паук потряс конечностями и быстро пополз к нескольким людям издавая щелкающий звук.

Лорен, Гермиона и Гарри направили свои палочки на восьмиглазого гигантского паука. Прежде чем они успели произнести заклинание, из леса внезапно раздался глухой звук.   

Бум! Бум! Бум!

Свист! Огромная фигура выскочила из за кустов, оставив на снегу небольшие вмятины, похожие на бороздку, и Клык выбежал следом за фигурой.

«Хагрид!» радостно закричал Гарри.

Хагрид был огромен, он выбежал, даже не взглянув на Гарри, и ударил гигантского паука. Бах, бах, бах, последовала серия громких звуков. Хагрид повалил семь или восемь деревьев подряд гигантским пауком, прежде чем остановиться.

Гарри и остальные четверо поспешили проверить ситуацию.

Гигантский паук упал на землю, большая часть его конечностей была сломана, а в его животе было пробито несколько больших дыр. Белая паутина слизи брызнула наружу и сгустилась в липкие шарики шелковой паутины. Он даже не успел закричать.

«А, с вами все в порядке?» приглушенным голосом спросил Хагрид, немного запыхавшись, его шуба была порвана.

Сцена только что была слишком шокирующей, а Лорен и Гермиона еще не пришли в себя. Они смотрели на две огромные фигуры, паукообразного монстра, и огромного гуманоидного человека. Простые незамысловатые удары быстро решили исход битвы.

Это отличалось от любой магической битвы, которую они когда-либо представляли. Магии в этих ударах не было вообще. Неудивительно, что Хагрид мог жить недалеко от Запретного леса. Во всем лесу было не так много тех, кто мог выдержать его удары.

Рон был сбит с толку от начала до конца. Это был первый раз, когда он видел такого большого паука. Его мозг все еще был заморожен.

Гарри покачал головой: «Откуда ты узнал, что мы здесь?»

Хагрид начал рассказывать о ситуации. Клык внезапно стал безумным и тревожно завыл. Он потянул Хагрида выбежать из леса. Когда они были рядом, Хагрид увидел положение Гарри и остальных. Он был слишком обеспокоен и поспешил на помощь.

«Почему на краю Запретного леса находился восьмиглазый гигантский паук? Он сказал, что кто-то разбудил его от спячки». Гермиона хотела узнать причину. Сегодня что-то произошло.

Хагрид был немного печален. «Это дети Арагога. Они должны оставаться в своих гнездах зимой. Жители леса не стали бы их провоцировать».

Восьмиглазые гигантские пауки — все дети Арагога. Только что, когда он увидел Гарри в опасности, он не думал о том, как себя почувствует Арагог.

«Должно быть, появились люди с плохими намерениями, которые вошли в глубины Запретного леса», напомнил Лорен.

Тело Квиррелла было намного слабее, чем в начале этого семестра. Должно быть, он пошел в лес искать кровь единорога и потревожил спящих пауков.

«Пойдемте со мной в дом, вам нужно согреться», сказал Хагрид на ходу: «Я пойду и сообщу кентаврам об этом сегодня вечером».

Хагрид, кстати, шел к Арагогу, но не сказал им этого.

«Должны ли мы сообщить директору Дамблдору?»

«Это имеет смысл».

Войдя в хижину и разведя огонь, Хагрид налил чай нескольким людям и достал еду.

Устроившись поудобнее увидев каменные печенья, они быстро отложили в сторону вопрос об Акромантуле и поговорили о школьных делах.

Гарри сказал Хагриду, что он уже знает о Философском камне.

Хагрид почувствовал себя немного виноватым. Он чувствовал, это именно потому, что он раскрыл имя Николаса Фламеля, Гарри нашел информацию о Философском камне, что было очень обидно, учитывая, что ему доверился Дамблдор.

Когда Гарри говорил о попытке Снейпа украсть Философский камень, Гермиона тайно наблюдала за выражением лица Лорена и с облегчением увидела, что он не проявил никакой особой реакции.

Хагрид немного рассердился и раздраженно сказал: «Снейп никогда не захотел бы убить ученика. Теперь послушайте меня, все вы. Это дело не имеет к вам никакого отношения. Это очень опасно! Забудьте о Пушке, забудьте о Философском камне и никогда больше не вмешивайтесь в это дело!»

Гарри тактично замолчал, а Рон и Гермиона не заикнулись об этом.

Лорен отпил чая и ничего не сказал, смеясь про себя до упаду. Если бы они трое могли последовать словам Хагрида, они бы не были гриффиндорцами.

Не говоря уже о Философском камне, Хагрид быстро забыл предыдущую неприятность и начал рассказывать о предстоящих рождественских каникулах. Сириус не так давно попросил вернуть ему летающий мотоцикл.

«У тебя будет незабываемое Рождество! Гарри». Хагрид был рад за Гарри.

Гарри с нетерпением ждал приближающегося Рождества.

http://tl.rulate.ru/book/139111/7053488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода