Готовый перевод Reborn Laughing Proud: I Want to Be the Leader / Новый путь: Восстание главы демонов: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**Глава 49: Многоножка**

Здание Цзюй было ярко освещено.

Снаружи здания стояло более сорока человек — опытных горных разбойников, которых в народе звали «старой братвой». Они пользовались безграничным доверием Цао Луна, получали самую лучшую еду, носили самую теплую одежду и владели самым совершенным оружием, пользуясь всеобщим расположением.

Второй этаж.

В зале сидели двое, а по обеим сторонам выстроились в ряд восемь рослых мужчин.

— Три тысячи тялей?

— Урожай во второй половине года был неважным, вот и всё.

— Боюсь, начальник будет недоволен.

— В Черном Ветреном Селении нас более двухсот братьев, и всем нужно есть. Цао действительно ничего не мог поделать.

Чжан Юй медленно двинулся вдоль карниза, подобрался к окну, отодвинул полог и заглянул в небольшое отверстие.

Человек, называвший себя «Цао», был лет сорока, с желтоватой кожей и длинной бородой.

Напротив него сидел ученый мужчина средних лет. Он был одет в зеленую мантию с круглым воротом; перед ним лежали три серебряные купюры, а на лице читалось некоторое беспокойство.

Ученый в зеленой мантии продолжил: — Господин Хуан занял лечебные и чайные сады вокруг горы Юньу. Я слышал, его годовой доход составляет более семидесяти или восьмидесяти тысяч тялей, но он платит Черному Ветреному Селению всего две тысячи тялей арендной платы. Разве это не слишком мало?

Цао Лун взял чайную чашку и, улыбнувшись, изрек: — За Хуан Лао Гоу стоит Шэньнун Ган. Пока начальник не разделается с этими ублюдками, которые используют наркотики, я увеличу арендную плату в тридцать раз.

Ученый в зеленой мантии усмехнулся: — Не забывай о своем статусе. Как ты смеешь выдвигать условия начальнику? Думаешь, ты станешь великим драконом, лишь приручив тех пятьдесят пленников? Веришь или нет, но станешь ли ты драконом или червем, решать начальнику!

Восемь крепких мужчин одновременно сделали шаг вперед и с лязгом вытащили половину своих длинных мечей, источая элитную и закалённую ауру.

Цао Лун усмехнулся и произнёс: «Мастер Тан, перед боссом Цао Лун всегда будет лишь ничтожным насекомым, но насекомым тоже нужно питаться, они не могут быть просто мёртвыми. Как дохлое насекомое поможет боссу зарабатывать деньги?»

Мастер Тан ухмыльнулся и сказал: «Лучше не будь коварен. Не забывай, как ты стал деревенским старостой».

«Я не забуду, я не смею забыть».

Цао Лун извлёк из рукава серебряную банкноту, прижал её под чайной чашкой и, улыбаясь, подвинул её к учёному в зелёной мантии: «Я честный человек, и я ещё честнее отношусь к своим друзьям. Прошло уже восемь лет, Мастер Тан, ты хорошо меня знаешь».

Мастер Тан поднял чайную чашку, сделал глоток и, поджав губы, продолжил: «Похоже, староста деревни Цао действительно в беде. Тогда… я доложу мастеру по возвращении?»

Цао Лун сказал с улыбкой: «Уже поздно, погода холодная, а горная дорога труднопроходима. Мастер Тан и братья могут остаться в моей деревне на ночь. Я найду вам двух качественных согревающих ножки девушек, и вы хорошо проведёте время. Как вы на это смотрите?»

Мастер Тан взглянул и увидел, что все восемь последователей были заинтересованы. В конце концов, кто захочет совершать такое путешествие в холодную зиму без выгоды? Он улыбнулся и сказал: «Мастер Цао, братьев так много, двух согревающих ножки девушек будет недостаточно».

Цао Лун рассмеялся и ответил: «Я сказал, по две согревающих ножки девушки на каждого брата. Конечно, Мастер Тан обладает крепким здоровьем, поэтому ему достанется четыре».

«О, неужели? Ты и не знаешь, насколько твоё тело прекрасно. Отказаться было бы неуважительно».

Два человека посмотрели друг на друга и рассмеялись. Цао Лун проводил Мастера Тана и его группу к двери и распорядился, чтобы ими занялся гостеприимный слуга. Он вернулся на своё место, его лицо постепенно помрачнело. Через мгновение он хлопнул в ладоши, и снаружи вошли двое.

Ли Чжун, грубый и необузданный воин.

Учёный в белом, по имени Чэнь Сюлунь.

Цао Лун обратился к ним обоим:

— Что скажете?

Ли Чжун протянул ладонь и махнул ею вниз:

— По-моему, следует убить мастера Танга! Местность горы Юньу столь неприступна, что даже все уездные стражники из Байлуо и ополчение семьи Вань ничего не смогут нам сделать! К тому же, связь чиновников с бандитами не должна выставляться напоказ, так что начальник, возможно, не посмеет применить силу.

— Убить мастера Танга?

Цао Лун задумался и почувствовал, что его это искушает. Он взглянул на учёного средних лет, который прошлой зимой чуть не умер с голоду и бежал в Деревню Чёрного Ветра в поисках убежища. Тот был одним из немногих образованных людей в деревне и иногда подавал дурные идеи.

— Учитель, а вы что думаете?

Чэнь Сюлунь, поглаживая бороду, ответил:

— Хотя слова главы Ли и имеют смысл, по моему скромному мнению, это всё ещё слишком поспешно. Начальник обладает огромной властью в уезде Байлуо, и если мы полностью восстанем против него, это будет равносильно отказу от официальной поддержки.

Ли Чжун презрительно усмехнулся и выругался:

— Чёртова бабка! Пять-шесть тысяч лянов серебра ежегодно, восемьдесят процентов излишков горной крепости — и всё ради того, чтобы купить официальную опеку у чиновников?

Чэнь Сюлунь тихонько рассмеялся и сказал:

— Как говорили святые: «Оставляй путь отступления для всего, чтобы однажды встретиться вновь». Главному старосте лучше всех известно, стоят ли эти пять-шесть тысяч лянов серебра таких трат.

Цао Лун был в замешательстве и не мог принять решения. Его сердце сжималось при мысли о трёх тысячах лянов серебра.

Чэнь Сюлунь, угадав мысли главы деревни, сказал:

— Глава деревни, ваш сороковой день рождения через два дня. Почему бы вам не пригласить господина Хуана и лидеров соседних горных деревень собраться в Деревне Чёрного Ветра и не собрать немного подарков, чтобы компенсировать убытки?

Ли Чжун улыбнулся и сказал:

— Идея господина Чэня неплоха. Думаю, получится! Главное — господин Хуан. Мы должны заставить его раскошелиться.

Все трое согласились послать своих людей с горы с приглашением, и Цао Лун почувствовал некоторое облегчение.

Чжан Юй отвел взгляд от щели в окне. Он все ясно слышал. Похоже, за деревней Черного Ветра стоял какой-то чиновник из уезда Байло. Явный лидер, Цао Лун, на самом деле был всего лишь марионеткой.

— Чиновники и бандиты — одна семья, так было испокон веков. Похоже, у этой «землериевой сколопендры» есть и другие намерения, и он не желает быть марионеткой. А хозяин даже своим подчиненным смеет лгать. Предполагаю, у него нет никаких сильных средств, чтобы по-настоящему сдерживать Цао Луна.

Черная тень спрыгнула со второго этажа и приземлилась на заднем дворе. Как только он собрался уходить, он вдруг увидел огромный каменный столб рядом с колодцем, весом не менее четырехсот-пятисот килограммов.

— Судя по дыханию и поведению Цао Луна, у него нет никаких глубоких внутренних навыков.

Чжан Юй огляделся, никого не увидел и поэтому не спешил уходить. Он подошел к каменному столбу, приложил силу обеими руками, но тот не сдвинулся ни на миллиметр.

— Может быть, Цао Лун — это и правда переродившийся Сян Юй, рожденный со сверхъестественной силой?

Он присел в конный стой, направил внутреннюю энергию в свои сухожилия и вены. Лицо его покраснело, и наконец он сдвинул столб на полшага, но услышал легкий звук, исходящий от каменного основания.

— Тут и правда есть какая-то хитрость!

Чжан Юй пошарил вокруг и нашел защелку. Открыв ее наполовину, он увидел, как из отверстия посыпался железный песок. Он понял, в чем дело, и вернул защелку на место.

— Оказалось, это трюк. Каменный столб полый и наполненный железным песком.

В двадцати лигах от горы Юньу, в полуразрушенном храме.

— Лорд Посланник.

Двое учеников Банды Диких Волков, патрулировавших у храма, увидели возвращающегося Чжан Юй и поспешно поклонились ему.

— Вы расставили секретные дозоры?

— Мой господин, один на дереве, другой в лесу, а гонг служит для подачи сигнала.

— Хорошо, продолжайте патрулирование.

Когда они вошли в храм, более тридцати учеников Банды Диких Волков встали и отдали честь.

— Господин вернулся.

— Господин…

— Господин…

Чжан Юй завоевал авторитет, убив Чжао Хуайэнь в Храме Ушэн, заставив Пэн Цанху отступить в лесу Чёрной Сосны и выведя оставшихся членов Банды Диких Волков из отчаянного положения на юг префектуры Пиньян.

— Вы усердно трудились, господин. Съешьте ножку гуся.

У Лю Дачуи была толстая и грубая кожа, и после применения золотой мази для ран шрамы на его спине уже покрылись коркой. Он сидел у огня, жаря ножку гуся, и, увидев подходящего Чжан Юй, улыбнулся и протянул ему её.

— Как твоя рана? — Чжан Юй взял ножку гуся и начал её жевать.

— Не беспокойтесь, господин. Прозвище «Волк-Баран» дано не просто так. Если дадите приказ, я срублю кого угодно. Это ничему не помешает.

Железный чайник на костре дымился. Чжао Ся зачерпнула «Пьяного быка» и налила в керамическую миску. Она протянула её Чжан Юй и тихо сказала:

— Выпейте вина, господин, чтобы согреться.

Чжан Юй взял вино и выпил залпом.

Лю Дачуи с улыбкой смотрел на них обоих.

Когда брат Чжао был жив, самым большим его желанием было, чтобы его дочь нашла хорошего мужа. Молодому лидеру в этом году уже 22 года.

Годы шли, Чжао Ся с одной стороны управляла делами банды, а с другой — не любила обычных мужчин и откладывала всё до совершеннолетия.

Лю Дачуй подумал про себя: «Этот посланник хорош собой, искусён и честолюбив, так что он неплохая партия. Судя по поведению молодого лидера, у него могут быть определённые намерения в этом направлении, но если он будет слишком сдержан, рыба ускользнет. Старый Лю должен найти возможность подлить масла в огонь!»

Чжао Ся рассмеялся и сказал: «Исходя из твоих слов, Цао Лун — это на самом деле подделка».

Чжан Юй доел свою еду, вытер рот и продолжил говорить им двоим: «Гора Юньу крута, её легко оборонять, но трудно атаковать. Вокруг неё также много чайных и аптекарских садов. Если грамотно ими управлять, недостатка в деньгах и продовольствии не будет».

«Деревня Чёрного Ветра на вершине горы — это готовая база. Как только мы её захватим, нам не придётся скитаться этой зимой».

Сказав это, он заметил, что оба смотрят на него, и спросил:

«Что вы думаете?»

Глаза Чжао Ся заискрились: «Я буду слушать вас, господин».

«Я согласен с этим… это отличная идея!»

Когда Лю Дачуй увидел, что они смотрят на него, он на мгновение запаниковал и чуть не выпалил: «Я согласен на этот брак».

http://tl.rulate.ru/book/138972/7148770

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода