Готовый перевод Surviving as a Sickly Concubine’s Daughter in the Namgung Family / Выживание незаконной дочери семьи Намгун, наслаждающейся жизнью в слабом теле: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Йоиль возникло смутное ощущение, что её пытаются прощупать, но она, притворившись, что ничего не понимает, невинно спросила:

— А что такое «Четыре Дракона Лазурного Неба»?

— Что такое?..

Этот вопрос настолько шокировал Намгун Химёна, что он ответил с некоторым упадком сил:

— «Четыре Дракона Лазурного Неба» — это общее название для четверых: Намгун Чокмёна из клана Намгун, Пан У из школы Хуашань, Чурёна из школы Куньлунь и Ви Сорён по прозвищу Кровавое Небо Ледяного Цветка. Неужели ты за всю жизнь ни разу не слышала их имён?

— Про Пан У из школы Хуашань слышала.

— Тц. Если уж знаешь одного, то надо знать не этого упёртого истукана из Хуашань, а моего старшего брата!

Откуда в нём столько энергии? Намгун Химён, который до этого кричал без умолку, наконец медленно перевёл дух и прищурился.

— Ну, по крайней мере, ты не совсем невежественна... Но послушай, почему ты зовёшь меня «господин Химён»?

— Потому что вы господин Химён, вот и зову. Или прикажете звать вас «господин Чокмён»?

— Ты моя младшая сестра, родилась позже меня, так что должна звать меня «старший брат». Или ты боишься, потому что мы от разных матерей?

Йоиль ничего не ответила, лишь отхлебнула чаю. Намгун Химён тоже не стал больше придираться к обращению и отвернулся. А потом, видимо, чем-то снова недовольный, исчез так же внезапно, как и появился.

Сорён покачал головой, глядя на это стремительное исчезновение:

— Этот шумный младший брат, на удивление, ни слова не сказал про те слухи. Похоже, кроме меча, он действительно ничего не видит.

В его поведении всё же сквозила некоторая нервозность. Тревога, связанная с мечом, может, и утихла, но тревога, связанная с людьми, осталась.

Йоиль подумала, что причиной этого вполне может быть Молодой глава.

***

Настоящий гость посетил Йоиль только вечером того же дня.

— Барышня Намгун Соё, вас ищет Молодой глава. Если у вас есть время, я бы хотел лично проводить вас в Павильон Киён. Вы согласны?

Намгун Чокмён.

Отреагировал ли он на слухи среди служанок или это просто совпадение, пока сказать трудно.

Но тот факт, что их встреча после десятидневного перерыва произошла именно сегодня, а не три или четыре дня назад, давал повод для подозрений.

Йоиль кивнула, и Сорён тут же поднялся, чтобы сопровождать её, но охранник, присланный Намгун Чокмёном, быстро преградил ему путь.

— Прошу прощения, но приказано привести только барышню Соё. Служанке и телохранителю сопровождать её нельзя. Я буду охранять её, так что не беспокойтесь.

Вызвать её за пределы поместья и при этом отсечь Сорёна и Чана... Это было весьма необычно.

— Я сейчас выйду, подожди за дверью.

— Слушаюсь.

Когда охранник Намгун Чокмёна вышел, Сорён, тоже почувствовав неладное, вплотную приблизился к Йоиль и прошептал:

— Если что-то пойдёт не так, вы его убьёте? Если есть такая вероятность, я заранее соберу ваши вещи и меч.

— Каждый раз мне кажется, что ты считаешь меня какой-то бандиткой из Демонического культа. Вряд ли до этого дойдёт, но на всякий случай не отходи от Чана.

Оставив кивнувшего Сорёна, Йоиль покинула территорию клана Намгун.

Вопреки её ожиданиям, Павильон Киён, куда Намгун Чокмён, по слухам, зачастил в последнее время, находился довольно далеко от торгового квартала и выглядел на удивление скромно.

Красные фонари, распустившиеся, словно цветы, на безлюдной улице, создавали несколько мрачную атмосферу. Доносившийся изнутри весёлый смех и музыка казались зыбкими, словно сон.

Охранник проводил Йоиль в самую дальнюю комнату на верхнем этаже Павильона Киён.

Звуки пипы, то появляясь, то исчезая, сплетались с печальным женским голосом, обвивая слушателя, словно лоза. Намгун Чокмён, сидевший под светом полной луны и наполнявший чарку, обернулся к Йоиль и улыбнулся.

— Ты пришла, Соё. Садись, устраивайся поудобнее.

Когда она села напротив Намгун Чокмёна и дверь закрылась, в уединённой комнате остались только они двое и женщина, тихо перебиравшая струны в углу.

— Путь сюда не был утомительным?

— Молодой глава позвал меня одну, ночью, когда солнце уже село. Я испугалась, что на меня снова нападут убийцы, как в прошлый раз.

— Ха-ха, не бойся. Я сидел здесь и всё время следил за твоим путём. Какой безумец осмелится угрожать тебе? Твой брат, хоть и выглядит так, всё же довольно известный мечник в этих краях, так что можешь быть спокойна.

— Зачем вы позвали меня в Павильон Киён?

— Потому что на всей обширной горе Чхонджу пение нашей Чхохон — самое прекрасное. Соё, я непременно хотел, чтобы ты послушала его в честь твоего возвращения в клан Намгун.

Разговор тёк плавно, как вода, но Йоиль чувствовала в нём отчётливую фальшь, совершенно отличную от беседы с Намгун Химёном.

— Любопытно, как ты провела эти десять дней?

Как он и сказал, вопрос был задан с полным спокойствием, словно он и не игнорировал её всё это время.

— Ко мне относились с чрезмерной заботой, так что жилось мне хорошо.

— Не было ли каких неудобств?

— Неудобств не было, но у меня есть одна просьба к Молодому главе.

— Я готов выслушать любую просьбу моей единственной сестры. Ну, чего же ты хочешь?

— Я хочу встретиться с главой клана.

Короткое молчание. Под звук льющегося вина Намгун Чокмён переспросил:

— Причина?

— Разве нужна причина, чтобы увидеть отца?

— Вовсе нет. Да, конечно, нет... Для того чтобы разделить чувства между родителем и ребёнком, грандиозные причины не нужны. И всё же, Соё, я должен знать, зачем.

— ...

— Клан Намгун может обеспечить тебе безбедную жизнь. Вероятно, именно с этой мыслью отец и призвал тебя обратно. Это значит, что он не станет пренебрегать тобой, даже если вы не встретитесь лично. Но ты всё равно настаиваешь на встрече? Какая же веская причина тебя к этому толкает?

— Я хочу увидеть маму, Молодой глава.

— ...

— Видите это ожерелье на моей шее? Кроме этой вещи, оставленной ею, я почти ничего не помню о матери. Я хочу встретиться с отцом, чтобы спросить, жива ли она. Других дел у меня нет.

На этот раз молчание затянулось дольше прежнего. Не было слышно ни звука наливаемого вина, ни звона чарок.

Интересно, с каким выражением лица и куда сейчас смотрит Намгун Чокмён?

В какой-то момент музыка Чхохон смолкла.

Теперь в комнате остались лишь двое. В бесконечной тишине Намгун Чокмён наконец разомкнул губы.

— Соё.

— Да.

— Ты знаешь о Шатре Убийц?

Не ожидала она услышать это название здесь. Йоиль ответила, стараясь ничем не выдать своего волнения:

— Вы говорите о Врагах Мурима, терроризировавших мир вплоть до двухлетней давности?

— Ты хорошо осведомлена. Печально известная группа наёмных убийц, что однажды внезапно появилась и исчезла, словно призрак. Имя этих демонов родители, не забывшие страх тех времён, часто используют, чтобы пугать детей.

После короткой паузы Намгун Чокмён продолжил:

— Однажды отец подвергся нападению убийцы из Шатра Убийц и получил тяжёлую рану, которую так и не удалось исцелить. До сих пор... он страдает от этой раны. Она настолько ужасна, что даже при одном упоминании Шатра Убийц у него случаются приступы.

— Вот оно что. Я по своему невежеству даже не подозревала...

— Ха-ха, не смущайся. Откуда тебе было знать? Это ведь важная тайна, известная лишь единицам.

Раздался звук наливаемой третьей чарки. Намгун Чокмён, выдохнув совершенно трезвый воздух, нараспев спросил:

— Кстати, Соё, ты знаешь об этом? У убийц из Шатра Убийц на левой лопатке выжжено клеймо. Говорят, это жуткий ожог, который невозможно свести.

— ...

— Ты пока не можешь встретиться с отцом. Но, Соё, я, твой брат, могу спросить у главы о местонахождении твоей матери вместо тебя. Но взамен ты должна доказать мне одну вещь.

— Какую именно?

Задавая вопрос, Йоиль была уверена, что губы собеседника сейчас изогнуты в глубокой усмешке.

— Докажи, что ты не убийца из Шатра Убийц, скрывающаяся под маской Намгун Соё.

http://tl.rulate.ru/book/138821/6959234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода