На вопрос привратника, охранявшего главные ворота клана Намгун, Сорён ответил с привычной ловкостью:
— Госпожа Намгун Соё прибыла, немедленно сообщите об этом главе клана.
— Хм. Карета госпожи Намгун Соё? Странно. Госпожа должна была вернуться домой в сопровождении эскорта клана. Почему я не вижу ни одного охранника?
Даже не особо вслушиваясь, можно было уловить в его голосе глубокое подозрение. Сорён, демонстративно откашлявшись, завопил так громко, чтобы слышали все вокруг:
— Вы спрашиваете, куда делись все охранники великого Клана Намгун? Я отвечу вам. Они все мертвы! Потому что по дороге на нашу госпожу Намгун Соё напали наёмные убийцы!
От этого громогласного заявления не только привратник, но и прохожие на улице вздрогнули и затаили дыхание.
И стар, и млад, косясь на старую карету, остановившуюся у ворот клана Намгун, начали перешёптываться:
— Убийцы? Он только что сказал, что охранники Клана Намгун были перебиты убийцами?
— Кто хозяйка этой кареты, раз к ней приставили охрану клана?
— Я тоже не знаю. Слышал, вроде дочь Намгуна... Ха, а разве у Намгунов была дочь?
Гордо выпятив грудь, Сорён крикнул привратнику:
— Если вы всё поняли, немедленно открывайте ворота! Госпожа Намгун Соё получила серьёзную рану от меча убийцы. Ей требуется срочное лечение!
— П-понял! Я понял, тише ты, жди здесь. Я сейчас же доложу молодому главе!
Благодаря поднятому шуму ворота клана открылись без лишних проволочек, но Ёиль, прислушиваясь к суматохе снаружи, погрузилась в раздумья.
«Даже услышав об угрозе убийства, они велели просто ждать».
Даже если она побочная дочь, разве так обращаются с дочерью прославленного клана? К тому же, докладывать не главе клана, а его наследнику — что за пренебрежение.
Вскоре привратник вернулся и сообщил:
— Молодой глава велел проводить госпожу Намгун Соё внутрь.
Когда главные ворота клана Намгун медленно отворились, Ёиль едва заметно кивнула. Чана, словно говоря «положитесь на меня», решительно кивнула в ответ и крепко взяла её за руку. Затем она крикнула голосом, не уступающим голосу Сорёна:
— Госпожа не видит! Прошу слуг и охранников клана воздержаться от резких звуков!
— Дочь клана Намгун слепая?
— Какой кошмар.
Со вздохами сожаления собралось ещё больше людей, чем прежде.
Ёиль, опираясь на Чан-а, ступила на землю с закрытыми глазами. Те, кто увидел её лицо с близкого расстояния, ахнули от восхищения так же громко, как до этого вздыхали от жалости.
— Здесь ровная земля, без препятствий, госпожа. Можете идти спокойно.
— Спасибо.
Когда она, опираясь на Чана, мягко улыбнулась, слуга клана покраснел и низко опустил голову. Сзади раздался тихий вздох.
— Кто бы мог подумать, что Намгун Соё окажется слепой. В ближайшее время нам с Чана придется стать вашими руками и ногами.
Сорён был прав: настоящая Намгун Соё потеряла зрение в результате несчастного случая ещё в младенчестве.
Ёиль не предполагала этого вплоть до того дня, как спасла Чана. Из-за этого ей пришлось идти по незнакомой дороге с закрытыми глазами, полагаясь на поддержку.
— Сочувствие — это самый легкий способ завоевать благосклонность, так что в этом нет ничего плохого.
— Да-да, что может быть плохого для вас, госпожа.
В этот момент в восьми шагах впереди раздался нервный голос.
— Ты сказала «убийцы»?
— Да, молодой господин. Воины, отправившиеся за госпожой Намгун Соё, пали от рук убийц...
— Ха! Что за позорная смерть на глазах у всей Поднебесной? Не от каких-то безымянных бродяг, а воины нашего клана Намгун были уничтожены какими-то убийцами? Нет, я не могу в это поверить. Это полная чушь. Кто несёт этот бред?
Палец перепуганного слуги указал на Соё, идущую в их сторону.
Вскоре к ним широкими шагами подошёл юноша лет восемнадцати на вид и, сверля Соё взглядом, начал допрос:
— Эй. Я — Намгун Химён, законный сын и третий ребёнок клана Намгун. Ты та самая Намгун Соё, которая должна была приехать вчера? Значит, причина твоего опоздания на день — действительно угроза убийства?
Намгун Химён из клана Намгун.
Услышав знакомое имя, Ёиль быстро прокрутила в голове информацию, полученную от Чана.
[У главы клана Намгун три сына, и третий, Намгун Химён, самый резкий и характером, и мечом. Он высокомерен, заставляет людей чувствовать себя неловко... Говорят, он ещё совсем ребёнок?]
Судя по голосу, полному настороженности и недоверия, было очевидно, что он продолжит доставлять неприятности. Ёиль молчала вместо ответа.
— Ты меня игнорируешь? Почему не отвечаешь?
Она промолчала и после следующего окрика.
— Ты что, оглохла? Спрашиваю ещё раз. Ты опоздала из-за того, что на тебя напали убийцы, и все охранники погибли?
Когда она промолчала и в третий раз...
— Вот же тупая... Если у тебя есть рот, отвечай, Намгун Соё!
Наконец, прямо перед её носом раздался яростный крик. Ёиль, словно только этого и ждала, попятилась и упала на землю. Глаза юноши округлились от неожиданности.
— Г-госпожа! Госпожа! Вы в порядке, госпожа?
— ...Я в порядке, Чана. Просто немного испугалась.
— Г-госпожа Соё не видит, к тому же она ранена! Как вы можете так грубо с ней обращаться? Неужели все люди в клане такие?
От упрека Чан-а лицо Намгун Химёна покраснело, как яблоко.
— Что? Как смеет какая-то служанка открывать рот, нахалка! Когда это я был груб...?!
В этот момент.
— Что здесь происходит?
Между ними вклинился молодой человек, одетый так же изысканно, как и Намгун Химён.
Он был чуть ниже третьего сына Намгунов и обладал добрым лицом. Цокнув языком, он отчитал Намгун Химёна:
— Третий. Неужели ты обижаешь Соё? Соё — наша сестра. Нельзя вести себя так своенравно.
— За кого вы меня принимаете, брат Чумён! Я просто спросил то, что меня интересовало, а она вдруг сама упала...
— Хорошо, если так, но говори тише. Тебя слышно даже за воротами.
Медленно поднявшись, Ёиль мысленно повторила имя, которым Намгун Химён назвал юношу.
Второй сын клана Намгун, Намгун Чумён.
[Кажется, лучшая репутация из троих у второго сына, Намгун Чумёна. Все торговцы нахваливали его. Говорили, что он достойный человек, мудрый, добрый, и мастерство у него выдающееся... Что ещё они говорили? В общем, похоже, он очень хороший человек.]
Как и говорила Чан-а, первые слова, с которыми Намгун Чумён обратился к Ёиль, не были пустой формальностью.
— Ты в порядке, Соё? ...Постой, откуда эта кровь на левой руке?
— На госпожу Соё по дороге напали убийцы.
— Что? Убийцы? О боги! Прости, Соё.
Не успел он договорить, как подхватил Ёиль на руки. Видимо, она оказалась тяжелее, чем он ожидал — его ноги слегка подогнулись, но он тут же восстановил равновесие и торопливо зашагал.
— Убийцы! К счастью, лекарь уже в поместье. Давай поскорее обработаем рану, пока не стало хуже. Третий, ты тоже не мешкай, иди за мной!
Находясь в его объятиях, Ёиль осторожно спросила:
— Благодарю за вашу доброту. Вы... господин Намгун Чумён?
— Да, я твой второй брат, Намгун Чумён. Мы виделись, когда ты была совсем маленькой, я думал, ты давно забыла, но ты помнишь.
Вскоре Намгун Чумён распахнул дверь с такой силой, словно собирался её сломать, и обратился к кому-то в комнате:
— Брат! Ты слышал? Соё по дороге атаковали убийцы, ей нужно немедленное лечение.
Высокий молодой человек, сидевший в кресле, повернул голову.
Тот, кого так внезапно позвали, был очень высок, светлокож, а взгляд его был ясным. Отложив книгу, он неторопливо кивнул.
— Хм? Да, конечно, мне уже доложили. Ха-ха! Я вызвал лекаря, потому что никак не мог избавиться от вчерашнего похмелья, и это оказалось как нельзя кстати. А эта прекрасная леди...
— Это Намгун Соё. Эх, брат. Перестань уже пить. Ты испортишь себе здоровье.
— Не волнуйся, моё тело от вина не пострадает.
Намгун Чумён усадил Ёиль на стул рядом с круглым столом. Сквозь темноту её закрытых глаз донесся странно бездушный голос:
— Так ты и есть наша четвёртая, Намгун Соё.
Человек, которого Намгун Чумён назвал братом, в этом доме был только один.
Наследник клана Намгун, молодой глава Намгун Чокмён.
В этот момент трое братьев Намгун собрались в одном месте.
http://tl.rulate.ru/book/138821/6915998