— Вы с ума сошли?!
Сорён вскочил, рявкнув так, словно собирался схватить Ёиль за грудки.
Но взгляд Ёиль был прикован только к лицу служанки, пребывающей в глубоком шоке.
— Моя... Моя глупая голова не в силах постичь замысел героя. Как вы можете говорить такое...
— Разве Намгун Соё не оставила тебе последнее желание перед смертью?
Маленькая ручка, перепачканная землёй, нащупала хрустальное ожерелье на шее.
— Одной тебе это не под силу. Но если Намгун Соё будет жива, возможность найти её родную мать появится в любой момент.
Если повезет, мать может даже сама прийти к ней.
На мгновение вернувшись в карету, Ёиль нашла в кармане, который всегда носила с собой, свиток и вернулась. Сев рядом со служанкой, она развернула его на земле.
— Видишь?
— ...Что это всё значит?
— Завещание моего благодетеля. И причина, по которой я странствую по Цзянху.
Служанка вытянула шею, вчитываясь в строки на свитке. Судя по тому, как странно кривилось её лицо, она едва сдерживала нервный смешок.
— Значит, то, что вы сказали раньше... Эм, эти желания немного своеобразные.
— Можешь смело говорить, что они выглядят как бред сумасшедшего. Вот, читай здесь.
Глаза служанки последовали за белым пальцем Ёиль.
[5. Если встретишь того, кто потерял родителей, исполни одну его просьбу.]
В списке завещания этот пункт стоял очень высоко.
Но на деле возможности исполнить его не представлялось. Говорят, сирот в мире полно, но у Ёиль не было дара распознавать их с первого взгляда.
— Значит... Герой хочет исполнить просьбу меня, потерявшей родителей, следуя завещанию этого человека? И эта просьба — найти матушку госпожи Соё?
На осторожный вопрос Ёиль ответила, погладив служанку по голове:
— Ты тоже потеряла родителей. Но та, чью просьбу я исполню — это Намгун Соё. Потеряла мать, брошена отцом — можно сказать, осталась сиротой.
— .......
— Если позже усомнишься в моих намерениях, можешь в любой момент раскрыть правду клану Намгун. Я стану преступницей и сбегу так быстро, что только пятки засверкают.
— ...Нет, я не сомневаюсь в ваших намерениях. Разве вы не спасли мне жизнь? К тому же вы великий воин, который мог бы просто отрубить мне голову прямо сейчас и забрать личность госпожи Соё силой.
С этими словами служанка ещё крепче сжала руку мёртвой Намгун Соё.
Затем, после долгого раздумья, она кивнула с решимостью на лице.
— Вы правы. Без госпожи Соё я ничего не смогу сделать... Клан Намгун меня не примет, и меня снова выгонят на улицу.
На её юном лице смешались сложные чувства, и она выглядела так, словно вот-вот заплачет.
Сорён, который на удивление молча наблюдал за этим, уперев руки в бока, цокнул языком.
— Ха. Ну и зрелище. Украсть личность дочери великого клана? Что за чушь вы несёте, сестрица!
— Это не хуже завещания того вздорного старика.
— Я возмущаюсь, потому что вы творите несвойственные вам глупости. Вы не тот человек, чтобы раздувать такое дело ради какого-то завещания! А если люди из клана узнают? Что тогда?
— У меня единственный памятный подарок от её матери, и единственная выжившая служанка будет почитать меня как настоящую госпожу. Кто посмеет усомниться в том, кто я?
— Те убийцы, которых вы только что великодушно отпустили, знают лицо Намгун Соё!
— Сорён, кто поверит свидетельству жалкого наёмного убийцы? Того, кому верят убийцы, мир не слушает.
Голос Ёиль звучал тверже, чем обычно, и Сорён закрыл рот.
Пока Ёиль успокаивающе похлопывала его по плечу, всё ещё недовольно подергивающемуся, её остановил тихий голос служанки.
— Если... Если герой найдет матушку госпожи, что будет потом?..
— Я внезапно исчезну и снова отправлюсь странствовать.
Легко ответив, Ёиль взяла служанку за руку и медленно помогла ей встать. Рука мёртвой девушки выскользнула из перепачканных пылью маленьких пальцев, словно уходящая волна.
— Намгун Соё получит то, чего желала, я исполню завещание старика...
— .......
— А ты, напоследок, найдешь способ жить и без Намгун Соё.
Какое решение она приняла с такой твёрдостью?
Служанка, прикусившая губу до крови, вдруг отбросила руку Ёиль и отвесила глубокий поклон.
— Я поняла, герой. Я буду помогать вам всем, чем смогу. Прошу, исполните желание моей покойной госпожи Соё!
Вздох Сорёна, казалось, был готов пробить землю насквозь.
***
Старая карета остановилась посреди оживленной улицы, заполненной снующими туда-сюда людьми.
Сидящая внутри Ёиль некоторое время молча наблюдала за пейзажем шумной улицы, а затем позвала юную служанку, сидящую рядом.
— Чана.
— Да, госпожа.
Чана, служанка Намгун Соё, неловко посмотрела на Ёиль. Она выглядела очень напряжённой.
— Та лавка вон там — это та самая, что продает танхулу уже 70 лет?
— С-семьдесят лет? Я, право, не знаю.
— Впрочем, какая разница, у кого покупать танхулу. Иди и купи три штуки, а заодно узнай ту информацию, о которой я говорила. Одну можешь съесть сама.
— Мне тоже? Правда? Спасибо, госпожа! Я сейчас же сбегаю!
Ёиль молча смотрела на удаляющийся круглый затылок девочки, которая, получив деньги, радостно побежала выполнять поручение.
Чана проплакала два дня подряд, но с сегодняшнего утра начала вести себя немного взрослее. Возможно, близость главного поместья клана Намгун заставила её о многом задуматься.
Как только Чана отошла, с козел донесся недовольный голос.
— Я всё ещё не понимаю, сестрица.
— Госпожа.
При поправке Ёиль бровь Сорёна дёрнулась.
— Да-да, чёртова госпожа Намгун Соё...
Ёиль подавила смешок и ответила:
— Надутый бука наконец-то заговорил. Если скажешь, что именно тебе не понятно, я, так и быть, выслушаю.
Ёиль была полностью готова вернуться в клан как Намгун Соё.
Одежду сменила на достаточно выцветшую, не подобающую статусу клана, длинные волосы скромно распустила, а на левой руке даже сделала свежий порез, чтобы вызвать жалость у главы клана.
Наконец, тела Намгун Соё и её служанок были похоронены в подходящем месте недалеко от горы Чхонджу с помощью названых братьев Сорёна.
Этого должно хватить, чтобы прожить несколько дней без особых подозрений. Так в чём проблема?
— Зачем вы заходите так далеко?
— Хм.
Так вот в чем дело. В самом поступке.
— Сест... нет, госпожа, я знаю, что вы сострадательны, но не в вашем характере ввязываться в такие крупные неприятности. Конечно, вы упомянули завещание того человека, но разве это повод красть личность женщины... да ещё и дочери Клана Намгун, только ради одного пункта завещания? Сирот в мире пруд пруди!
Боясь, что их могут услышать, Сорён просунул голову в окно кареты и недовольно зашептал.
Ёиль цокнула языком, глядя на его поведение.
— Бывают в жизни дни, когда решаешься помочь несчастному. Как ты и сказал, я просто проявила сострадание и взялась за дело.
Но собеседник явно пропускал её слова мимо ушей. Наоборот, он переспросил с видом человека, ухватившегося за что-то важное.
— У вас есть какой-то другой умысел, верно?
— С чего бы.
— Ха-а. Насколько это опасно?
— Говорю же, нет ничего такого.
— Я не то чтобы беспокоюсь о вашей безопасности, госпожа, но мало ли что может случиться с человеком. Скажите, что вы задумали. Так мне будет спокойнее.
— Да нет же, говорю.
На самом деле, умысел был.
Верно, из-за «Списка смерти», который, по слухам, хранится в клане Намгун. Но Ёиль не собиралась говорить об этом Сорёну.
Сорён не знал, что её прошлое тесно связано с Шатром Убийц.
Хотя Шатер Убийц внезапно исчез несколько лет назад, сама связь с Ёиль уже ставила безопасность Сорёна под угрозу.
Поэтому она не хотела давать ему лишних поводов для впутывания. Это была своего рода забота со стороны Ёиль.
Как раз в этот момент она увидела энергично бегущую Чана и легким взмахом правой руки отправила Сорёна обратно на козлы.
«Не очень».
Танхулу, который она попробовала впервые, был так себе.
То ли Чана выбрала неудачный, то ли само это лакомство было просто бесконечно кисло-сладким, но вряд ли она захочет купить его снова.
«Заставить съесть эту сахарную ерунду под предлогом завещания. Вот же вредный старик».
Как бы то ни было, одно важное дело сделано.
Пока она скармливала оставшийся танхулу Чана и слушала добытую информацию, карета внезапно остановилась. Причина, по которой Сорён мог остановить карету именно сейчас, была только одна.
— Мы прибыли в клан Намгун.
— Ой.
Не успела Чана проглотить плод боярышника, который усердно жевала, как снаружи раздался мужской голос:
— Кто идет?
http://tl.rulate.ru/book/138821/6906045