Читать Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 57 «Бездонный» Гуцинь: На волоске от гибели

Фэн Лооди находилась в своей комнате в доме Ситу в течение последних трех дней, но регулярные визиты Ци Цзяньцю скрасили ее дни. Она боялась, что не сможет ничего изменить, но она надеялась на Ситу и Цзян Мойина, зная, что они сделают все возможное, чтобы помочь ей выйти из этого затруднительного положения. Старший брат и хорошие друзья - это моя самая большая награда в этом мире.

На третий день член Тайной гвардии снова появился перед Ситу в его кабинете.

«Генерал, мы нашли семьи семи купцов. К сожалению, мне пришлось убить нескольких их похитителей». Гвардеец встал на одно колено.

«Все в порядке. Отведите семьи в ямен?» Ситу встал.

«Хорошо». Охранник сделал паузу. «Однако похитители, которых мы задержали, отрицали, что работали на 7-го принца; Администратор уже отправил приказ».

«Торговцы изменили свои показания?» Вот о чем беспокоился Ситу. Я разберусь с Администратором позже.

«Да». Теперь они говорят, что их шантажировал Чжао, владелец магазина цитр, чтобы они сфальсифицировали свои показания. Администратор уже отправил приказ задержать Чжао».

«Хорошо. Сначала я отправлюсь в ямен. Следите за констеблями, когда они будут отводить Лооди в ямен».

«Да, генерал, я понял».

Когда Фэн Лооди добралась до ямена в сопровождении констеблей, она увидела Ситу, который сидел внутри, он был зол. В зале находились еще Администратор, помощник магистрата и отряд констеблей. На коленях стояли семь купцов, которых она никогда не видела, и владелец магазина цитр Чжао. Рядом с ними встали на колени раненые, одетые в одежду наемников. Ситу сидел на допросе, и, хотя Фэн Лооди была подозреваемой, ее не заставили вставать на колени.

Администратор посмотрел на владельца магазина цитр. «Чжао Ву, ответьте на мой вопрос: вы тот, кто организовали похищение семей торговцев, чтобы они свидетельствовали против Фэн Лооди?»

«Администратор, я был обижен! Это правда, я знаю этих торговцев, но я не связан с похищением, и я не заставлял их клеветать на мисс Фэн. Поверьте мне, Администратор!

«Как возмутительно, все еще лжете и не краснеете?» Администратор указал на семь торговцев рядом с ним. «Разве эти купцы не наняты вами?»

«Да. Но я понятия не имею, почему их семьи были похищены, и я не знал, что их шантажировали, чтобы оклеветать мисс Фэн. Поверьте мне, Администратор!

«Он говорит правду?» Администратор спросил торговцев.

Торговцы переглянулись, и лидер, торговец Вэй, нерешительно заговорил. «Я не очень уверен в этом, сэр. Я знаком с Чжао Ву, но я не могу подтвердить, вовлечен ли он в это».

Администратор нахмурился и повернулся к раненым стражам, стоявшим на коленях на полу. «Вас проинструктировал этот человек?»

Они покачали головой. «Мы никогда не встречались с ним раньше».

Фэн Лооди нахмурилась. Таким образом, Чжао Ву будет освобожден. Но не может быть, чтобы он в этом не участвовал!»

Администратор был в замешательстве. Он очень хотел положить конец этому делу, но он знал, что Ситу и Цзян Мойин не позволят Чжао Ву ускользнуть просто так. По мере того, как он думал о том, что делать, констебль привел еще одного мужчину, одетого в черное.

«Сэр, этот человек признался в том, что он тот, кто похитил семьи торговцев и шантажировал их».

«Кто вы такой? Почему вы хотите обвинить Фэн Лооди? Расскажите мне, как вы похитили и шантажировали торговцев». Администратор быстро командовал.

Мужчина ответил на вопросы Администратора. Краем глаза Фэн Лооди увидела, что Ситу покидает зал.

Снаружи член Тайной Гвардии сообщил Ситу о результатах расследования.

«Генерал, это действительно тот человек, которого я видел тот раз. Вам нужно, чтобы я засвидетельствовал, что он последователь 7-го принца?

Ситу покачал головой. «Он – сиси, призрак без какого-либо официального удостоверения личности. Нет ничего, что могло бы подтвердить его связь с 7-м принцем».

«Неужели мы отпустим принца просто так?»

«Разве вы еще не проследили за чиновниками из Судебного бюро? Мы будем работать над этим». Ситу потемнел. Я не могу так легко отпустить 7-го Принца!

«Я понял, генерал. Я сразу же позабочусь об этом».

«Хорошо. Продолжайте следить за Чжао Ву. Будьте осторожны».

Когда Ситу снова вошел в зал, торговцы свидетельствовали против этого человека. «Да! Это он! Он похитил наши семьи и шантажировал нас их безопасностью!»

Раненые охранники также свидетельствовали против него.

Администратор улыбнулся, желая закрыть дело. «Мисс Фэн, вы довольны результатом расследования?» Он посмотрел на Ситу.

Фэн Лооди тоже посмотрела на Ситу, читая его решение по глазам. Она повернулась к Администратору. «Я удовлетворена. Давайте закроем дело».

«Я объявляю, что Фэн Лооди признана невиновной и будет немедленно освобождена. Чжао Ву признан невиновным и должен быть немедленно освобожден. Что касается семи торговцев, я решил смягчить ваш приговор, видя, как вас шантажировали. Что касается Сяо Йи, вас признали виновными в похищении несчастных граждан, в обвинении других в преступлении, которого они не совершали. Вас посадят в тюрьму сроком на семь лет».

Когда дело было закрыто, Ситу и Фэн Лооди проигнорировали Администратора, который пытался приблизиться к ним и быстро покинули ямен. Фэн Лооди остановилась на полпути.

«Большое вам спасибо за вашу помощь. Я хотела бы кое-что спросить у владельца Ву».

Ситу остановился и посмотрел на нее сверху вниз из-за их разницы в росте. «Вы хотите спросить о местонахождении «Бездонного» Гуциня?»

«Да», - кивнула Фэн Лооди.

Ситу испытывал ярость, в его груди пылал огонь. «Как вы все еще можете думать о Гуцинь в тот момент, когда ваши неустанные поиски Гуциня чуть не привели к плаченым последствиям? Все уже знают вашу слабость и в следующий раз - это может быть вопрос жизни и смерти, когда ваши враги подготовят для вас ловушку!»

Это был первый раз, когда Фэн Лооди увидела Ситу настолько сердитым. Несмотря на то, что она продолжала мыслить логически, она знала, что в ее глазах появился страх. Страх, который разбил сердце человека, который смотрел в эти глаза.

«Как я уже сказал, Гуцинь важнее моей жизни. Я не могу сказать вам причину».

Двое стояли посреди улицы, незаметно закрыв глаза. Внезапное появление Тайного гвардейца нарушило их молчание.

«Генерал, Сяо Йи только что совершил самоубийство, прикусив свой язык».

Ситу усмехнулся. «Значит, это наш единственный путь к разгадке». Он повернулся и ушел, не глядя на Фэн Лооди.

Когда она была уверена, что он ушел, она быстро оглянулась. Увидев, как владелец Ву покидает ямен вместе с другими торговцами, она быстро подошла к ним и узнала о местонахождении Гуциня от извиняющегося торговца. К тому времени, когда Фэн Лооди отправилась в «Осеннее Омбре», уже смеркалось.

Фей и Скарлет с нетерпением ожидали ее прибытия за пределами магазина, так как они узнали о ее освобождении.

«Юная леди, как хорошо, что вы вернулись!» Скарлет побежала к ней, вытирая глаза.

Фэн Лооди слегка похлопала ее по спине. «Не плачь; видишь, я в полном порядке!»

«В последние дни она столько плакала, юная леди». Фей рассмеялся. «Вы бы видели Джет. Человек, затопил дом своими слезами».

Фэн Лооди была глубоко тронута, но не посмела выдать это, быстро сменив тему. «Мой арест повлиял на работу «Осеннего Омбре»?»

«Нет». Фей покачал головой. «Сотрудники, отправленные мисс Ци, оказались очень способными; с тех пор, как они начали с нами работать, у нас все только улучшилось».

«Это приятно слышать». Фэн Лооди кивнула и вошла в магазин. Она села во внутренней комнате, и Скарлет быстро подала ей закуски и чай.

Фей посмотрел на нее. «Юная леди, у меня есть идея».

«Какая идея?»

««Осеннее Омбре» может спонсировать наш собственный караван. Благодаря этому мы сможем продавать наши вина по всему королевству, и наши торговцы могут найти Гуцинь, которых вы ищете. В конце концов, наши сотрудники гораздо более надежны, чем наемные торговцы, и подобное больше не повторится в будущем».

«Это отличная идея!» Фэн Лооди была взволнована, только подумав об этом. «Но есть проблема: если мы сформируем караван, в магазине будет не хватать людей».

Фэй продолжил. «Мы можем купить несколько магазинов спиртных напитков, которые не преуспели, и, после детальной проверки сотрудников, нанять их в качестве наших собственных работников. Я поведу караван, чтобы обезопасить нас».

«Все очень хорошо продумано». Фэн Лооди улыбнулась. «Кто это придумал?»

Фей смущенно почесал голову. «Я знал, что от вас так просто не уйдешь! Учитель Цзян приходил несколько дней назад и предложил мне это».

«О, мой старший брат». Фэн Лооди рассмеялась. «Это хороший план, но возглавлять караван очень тяжело. Я выберу кого-то другого».

«Нет необходимости в этом, юная леди». Фей покачал головой. «Я хочу иметь возможность путешествовать и увидеть все своими глазами. В будущем я хочу заниматься торговлей, и караван будет для меня хорошим опытом».

«Хорошо, тогда вы отвечаете за это». Фэн Лооди потерла лоб. «Давайте закроем магазин и пойдем домой вместе. Мне все еще нужно зайти к Матери.

«Первая леди не знает об этом деле», - объяснил ей Фей. «Учитель заставил нас скрыть это от нее».

«Это хорошо», - улыбнулась Фэн Лооди. «Здоровье матери всегда было слабым; лучше ей этого не знать».

«Не волнуйтесь, юная леди. Мы знаем, что делать».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Когда они вернулись в дом Фэн, было уже темно, и Фэн Лооди быстро отправилась в кабинет, чтобы поприветствовать Камергера.

«Отец, я вернулась. Приношу свои извинения за то, что последние несколько дней вы беспокоились обо мне».

«На этот раз ты была вовлечена в это из-за меня». Камергер говорил нежно, но быстро начал ругать Фэн Лооди. «Поскольку ты моя дочь, ты должен понимать мое положение в суде. Подобные вещи могут происходить время от времени, и нужно учитывать последствия каждого действия, которое ты совершаешь. Мы семья; что касается одного из нас, касается всех нас».

«Я понимаю. В будущем я буду более осторожной».

«Это хорошо. Поговори с матерью».

«Да. Я пойду».

http://tl.rulate.ru/book/13880/409596

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку