Читать Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 56 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56 «Бездонный» Гуцинь: вдохновитель

«Герцог Анпингский, Великий Наставник». Камергер Фэн вошел в прихожую и поклонился перед двумя мужчинами.

«Не нужно быть таким вежливым, Камергер. Пожалуйста, присаживайтесь». Цзян Мойин вежливо пригласил его.

Камергер сел, сложил руки и поблагодарил их обоих. «Извините, что беспокою вас со своей дочерью».

«Ничего страшного», - улыбнулся Цзян Мойин. «В конце концов, я старший брат Лооди. Я не могу просто стоять и смотреть на то, в каком она состоянии.

«Это честь для моей дочери».

Ситу холодно смотрел, как они обмениваются формальностями, и сразу перешел к делу. «Я полагаю, что Камергер Фэн пришел сюда после того, как услышал новости?»

«Да». Камергер кивнул. «Я не могу вмешиваться в расследование Администратора, но я провел свое собственное».

«Пожалуйста, просветите нас, Камергер», - попросил Цзян Мойин.

«Год назад ко мне обратился 7-й принц по поводу преступления, совершенного членом королевской семьи. Я отверг его и сообщил об этом в обычном порядке. После этого наложница Шу несколько раз обращалась к моей жене по поводу брака между 7-м принцем и моей дочерью, в то время как сам принц посещал мой дом несколько раз, несмотря на то, что я отказывал ему во всех его просьбах. Я уверен, вы понимаете, что это означает».

«7-й принц хочет, чтобы вы присоединились к нему». Цзян Мойин кивнул. «Или, честно говоря, он хочет, чтобы власть судебного бюро была в его руках».

«Есть еще кое-что». Камергер, который всегда занимал нейтральную позицию в суде, продолжил. «Я не в состоянии контролировать амбиции своих подчиненных». Он обратился к Ситу. «Я уверен, что герцог знает, о ком я говорю».

Ситу молчал, а Цзян Мойин спросил. «Что вы имеете в виду?»

«С тех пор они перестали меня слушать». Камергер встал. «Я должен доложить о князе Юцзян. Пожалуйста, извините меня».

Цзян Мойин тоже встал. «Вы не проведаете Лооди?»

«В этом не необходимости». Камергер покачал головой. «Лооди была замешана в этом из-за меня, мне не стоит сильно контролировать ее».

Цзян Мойин наблюдал, как главный управляющий провел Камергера, затем он повернулся к Ситу. «Человек немногословный, мудрый и лаконичный».

Ситу удивился и кивнул.

Возникла пауза, прежде чем Цзян Мойин снова заговорил. «У меня есть некоторые доказательства преступлений 7-го Принца, Император возненавидит его. С той информации, которую вы собрали, мы сведем его с ума. Как вы сказали, мы же работаем вместе?»

Ситу покачал головой. «Я не собираюсь работать с Наследником».

Цзян Мойин рассмеялся. «Хорошо, тогда я тоже пойду».

Когда Ситу повернулся, чтобы вернуться во внутренний двор, перед ним появился член его тайной гвардии.

«Генерал, у меня хорошие новости. Люди, которым было поручено следить за тюрьмой, стали свидетелями встречи лидера группы торговцев. Они услышали, как мужчина шантажирует лидера безопасностью его семьи, обещая освободить их, как только мисс Фэн будет предъявлено обвинение. Я видел этого человека раньше – это сиши1, работающий на 7-го принца».

«Кажется, что 7-й принц действительно ответственный за все это!» Ситу задумался.

«Генерал, может быть, кто-то попытается избавиться от 7-го принца?»

«Откуда мне знать? Чанъань выглядит мирно, но если покопаться глубже, то это сплошная масса подводных течений и подводных камней. Вы нашли семьи торговцев?»

«Приношу свои извинения, генерал. Моя неэффективность препятствовала продвижению поисков. В настоящее время мы работаем над этим, и я созвал людей, которых мы ранее отправили, чтобы следить за должностными лицами судебного бюро2 и поручил им также участвовать в поиске. Я полагаю, что люди Великого Наставника уже следят за чиновниками Судебном бюро, за которыми мы следили ранее».

«Так вот что он имел в виду». Ситу покачал головой, вспоминая слова Камергера. «Не беспокойтесь о чиновниках. Вы можете проследить за ними после того, как дело будет урегулировано».

«Да, генерал».

Ситу вернулся в свой внутренний двор и направился в комнату Фэн Лооди. Он заглянул и увидел, что Фэн Лооди сидит одна, погрузившись в кучу бамбуковых планок перед собой. Ци Цзяньцю нигде не было видно.

«Она ушла?» Ситу подошел и налил себе чашку чая.

«Что еще она может сделать?» Фэн Лооди даже не подняла голову.

«Вас обвиняют, но она выглядит более расстроенной, чем вы». Ситу начал высмеивать Фэн Лооди.

Фэн Лооди посмотрела на него и улыбнулся. «Мой отец приходил?»

«Девушки не должны быть настолько умными». Ситу спокойно пил чай.

«Если бы я была недостаточно умна, я бы считала деньги, которые вам заплатят, когда вы продадите меня торговцам». Фэн Лооди закатила глаза и встала, чтобы сесть рядом с ним.

«Есть еще кое-что, прежде чем дело закроют». Все так, как вы и думали. Ситу налил ей чашку чая.

«Хорошо, это все благодаря вам». Улыбка Фэн Лооди доходила до ушей, когда она потянулась к чайнику и наполнила чашку Ситу.

Ситу рассмеялся и на секунду сделал паузу. «Мойин тоже помог».

«Конечно, да». Фэн Лооди даже не посмотрела на него. «Это его долг – защищать свою милую младшую сестру!»

«Милую?» Глаза Ситу расширились, он удивился, не в силах поверить в то, что он только что услышал.

«Кхе-кхе!» Фэн Лооди мысленно ударил себя по губам, глядя на потолок. «Вы ничего не слышали».

«У меня самый лучший слух во всей армии». Глаза Ситу мерцали, отказываясь сотрудничать с Фэн Лооди.

«Хммм! Какой упрямый!» Выражение лица Фэн Лооди изменилось, но она быстро вспомнила, что ее жизнь зависит от Ситу. Ее тон смягчился. «Сегодня вечером вас ждет угощение. Цзяньцю вернется, чтобы приготовить для нас обед; это будет праздник!»

«Ее кулинарные навыки определенно хороши». Ситу улыбнулся. «Но я бы предпочел попробовать блюда, приготовленные вами».

«Мои?!» Фэн Лооди вздрогнула, она оглянулась. «Ха-ха! Моя кулинария несъедобна. Вам придётся задушить меня голыми руками, попробовав еду, которую я готовлю».

«Вот это да! Теперь это действительно впечатляет». Ситу рассмеялся, Фэн Лооди смутилась. Почему я вообще это сказала!

Ситу удалось сдержать свой смех, он посмотрел на Фэн Лооди. «Как насчет новой игры?»

Глаза Фэн Лооди засияли. «Есть ли горы в районе Чанъана?»

Ситу терпеливо объяснил ей. «На горе Гуань есть охотничьи угодья. Через десять дней начнется осенняя охота, и Император отведет всех придворных чиновников в охотничьи угодья на пять дней. Все должностные лица третьего ранга и выше могут взять с собой свои семьи».

Редко можно был увидеть, как Фэн Лооди так волнуется о чем-то другом, кроме десяти Гуцинь. «Как только я выйду из тюрьмы, я попрошу отца отвести меня туда!»

Она повернулась к Ситу. «Вы должно быть хорошо готовите на костре? Говорят, что солдаты знают, как лучше всего приготовить пищу».

«Когда придет время, вы узнаете». Ситу продолжил пить свой чай.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В то время как ее двое друзей пили чай, бедная Ци Цзяньцю возилась на кухне, готовя ужин для Фэн Лооди. Когда она, наконец, вошла в комнату Фэн Лооди в резиденции Ситу, она была в шоке, увидев Ситу, который сидел рядом с Фэн Лооди. Что! У нас с Лооди ужин!

Не упрекая его, она нежно улыбнулась Фэн Лооди, Ци Цзяньцю медленно рассказала ей о каждом блюде. «У нас здесь свежие пельмени с креветками в красном масле, пельмени с куриным супом, кусочки курицы, смоченные в вине, рыба джи в томатном соусе, тофу и креветки, овощи, приправленная кукуруза, ребрышки в меду и рыба тофу».

«Я не верю! Как тебе удалось приготовить девять блюд за такой короткий промежуток времени?» - воскликнула Фэн Лоодию.

Ци Цзяньцю сияла. «Разве я не хорошо готовлю? Я могу готовить три горшочка одновременно!»

Фэн Лооди ободряюще похлопала ей. «Конечно же! Ты удивительная!»

«Вы могли бы научиться готовить это блюдо». Ситу случайно взял кусок цыпленка и положил его на тарелку Фэн Лооди. Ци Цзяньцю посмотрела на него и положила кусочек тофу на тарелку Фэн Лооди.

Когда ужин закончился, Ци Цзяньцю посмотрела на стол и сказала Фэн Лооди. «Прости, Лооди. Все это время я ничем не помогала».

«Ерунда! Ты мне очень помогла!» Фэн Лооди усмехнулся. «Я не могла ни есть, ни спать до того, как ты пришла, и только благодаря твоей кулинарии, я, наконец, наслаждаюсь едой!»

Врет и не краснеет! Как возмутительно! Ситу смущенно посмотрел на Фэн Лооди. Эта женщина все еще будет спокойно играть на цитре и попивать чай, даже если ей на голову обрушится небо! Единственные вещи, которые, похоже, могут на нее повлиять, - это десять Гуцинов ... Вспомнив Гуцинь, свет в глазах Ситу потускнел. Что такого особенного в Гуцинь, что заставляет ее так решительно искать их? Нет ... точнее, они делают ее одержимой.

Фэн Лооди быстро заставила Ци Цзяньцю снова засмеяться, и вскоре разговор между двумя девушками перешел к женским чувствительным темам, тогда Ситу быстро извинился и ушел. Ци Цзяньцю быстро стала серьезной.

«Лооди, тебе не кажется, что тебе не безопасно оставаться здесь во дворе? Ты еще не женилась, и он тоже одинокий. Если все об этом узнают, это испортит твою репутацию!»

«Знаешь, меня это не волнует, и его тоже». В конце концов, она не слишком заботилась о своей репутации, так как она собиралась покинуть этот мир как можно скорее.

«Конечно, его это не волнует, он мужчина! Но ты выдающаяся девушка, Лооди. Слухи и сплетни города похоронят тебя заживо!»

«Я никогда не думала о том, что обо мне думают другие. Те, кто имеет значение, не возражают, а которые возражают, не имеют значения».

Ци Цзяньцю вздохнула. «Как ты можешь так отличаться от остальных?» Она не смогла убедить Фэна Лооди и быстро изменила подход.

«Между вами что-нибудь произошло? Вы, ребята, живете в одном дворе».

«Что может случиться?» Фэн Лооди была озадачена. «Мы не живем под одной крышей; он занимается своими делами, и я тоже. Кроме того, большую часть своего времени Ситу занят».

«Тогда ты когда-нибудь задумывалась о том, почему он всегда так настойчиво помогает тебе?» Ци Цзяньцю поджала губы.

«Ты говоришь ... что это потому, что я неотразимо красива?» - воскликнула Фэн Лооди, и Ци Цзяньцю рассмеялась.

http://tl.rulate.ru/book/13880/405698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку