× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter: I am Sherlock Holmes / Гарри Поттер: Я - Шерлок Холмс - Архив: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор МакГонагалл была ошеломлена. Уже много лет она превращалась в кошку-табби на первом уроке Трансфигурации для первокурсников.

Поскольку этот маленький акт, как и церемония Сортировки, должен был храниться в строжайшем секрете, она из года в год могла наблюдать за новыми студентами с точки зрения кошки.

Это было довольно интересно.

Подавляющее большинство новых учеников не могли разглядеть эту кошачью тайну, думая, что учитель еще не пришел, и громко разговаривали, не сдерживаясь, даже после начала урока.

Этот год не стал исключением.

Возможно, из-за поступления Гарри Поттера маленькие львята в этом году были особенно возбуждены, бросая взгляды в сторону Гарри через каждые несколько фраз.

Наблюдая за их поведением, МакГонагалл уже придумала, что скажет в конце урока:

«Вы - худший класс, который я когда-либо вела!».

Но она никак не ожидала, что однажды один из учеников схватит ее за шею и поднимет вверх.

Это было невероятно!

Друзья, которые регулярно держат кошек, знают, что у них есть роковая слабость:

Если их схватить за шиворот, то, какими бы свирепыми и непокорными они ни были, они становятся послушными и покладистыми, позволяя вам обращаться с ними как угодно.

Кошки магического мира - не исключение.

Более того, любой волшебник, превращающийся в животное с помощью магии Анимагуса, приобретает его черты.

Эта кошка-табби как раз и была преобразована Макгонагалл с помощью магии Анимагуса.

Поэтому она была неосторожна и не успела увернуться, став жертвой неожиданной атаки Шерлока.

Она хотела сопротивляться, но не могла вырваться из-за этого кошачьего инстинкта.

К тому моменту, когда человеческая природа взяла верх над животными инстинктами, Шерлок уже освободил ее шею и заключил в свои объятия, перейдя от захвата к поглаживанию.

Шерлок очень умело, нежно и ритмично гладил кошку, и профессор МакГонагалл быстро погрузилась в это ощущение, не в силах освободиться.

«Шерлок, тебе не кажется, что отметины вокруг глаз этой кошки очень похожи на очки профессора МакГонагалл?»

После объяснения Шерлока о разнице между «смотреть» и «наблюдать» Гарри старался учиться.

Поэтому, когда он обнаружил эту деталь, он очень обрадовался.

Он слышал, что при длительном содержании домашних животных хозяева и питомцы становятся все более похожими друг на друга.

Шерлок только что сказал, что это не питомец профессора МакГонагалл.

И вот, похоже, на этот раз он ошибся!

Гарри почувствовал легкую гордость, хотя и не сказал об этом прямо.

В конце концов, Шерлок был настолько умён, что наверняка уже понял его смысл.

Неожиданно, прежде чем Шерлок успел ответить, кот, похоже, понял, что он сказал, и внезапно вырвался из рук Шерлока, упав на землю.

В следующее мгновение табби-кошка исчезла, и в поле зрения всех появилась строгая женщина.

Она была одета в изумрудно-зеленый плащ, а ее черные волосы были стянуты в тугой пучок.

Квадратные очки, которые она носила, выглядели точно так же, как метки вокруг глаз кошки.

Это была заместитель директора Хогвартса, глава Гриффиндора и профессор трансфигурации Минерва МакГонагалл.

Σ(っ°Д°;)っ

Все новые студенты, ставшие свидетелями этой сцены, были ошеломлены.

Гарри и Рон, наблюдавшие за тем, как Шерлок гладит кота, были настолько потрясены, что их рты раскрылись настолько широко, что в них мог бы поместиться безоар.

Рон даже заикался: "Пр-р-р-р-р... Профессор МакГонагалл!"

МакГонагалл сначала с благодарностью посмотрела на Гарри, а затем перевела свой пристальный взгляд на Шерлока:

«Мистер Холмс, вы узнали меня с самого начала?»

Увидев во время их первой встречи, как Шерлок по тексту его письма о приеме в Хогвартс определил, что тот находится в Шотландии, она имела все основания насторожиться, столкнувшись с таким необычайно одаренным молодым волшебником.

Увидев серьёзное выражение лица профессора МакГонагалл, Гарри и Рон внезапно поняли, что только что сделал Шерлок.

Их обоих тут же прошиб холодный пот.

Они смотрели на Шерлока со смесью восхищения и беспокойства, втайне потея за него.

«Не совсем, - спокойно сказал Шерлок, - но я никогда не видел, чтобы кошка сидела так жестко».

Увидев ясные, честные глаза Шерлока, профессор МакГонагалл слегка смягчилась.

Он был всего лишь молодым волшебником, жаждущим познать магический мир и только что поступившим в школу, - какие у него могли быть плохие намерения?

«Если бы вы видели, как ведут себя ваши ученики, вы бы тоже стали жесткой».

Трансфигурация МакГонагалл уже привлекла внимание новых студентов, но это замечание заставило всех замолчать.

"Трансфигурация профессора была почти безупречной, и я даже не почувствовала никакой магической ауры. Это поистине удивительно!"

Только Шерлок продолжал восхищаться впечатляющим выступлением профессора МакГонагалл, как будто это не он только что обращался с ней, как с домашним животным.

"Мистер Холмс, это превращение называется Анимагус. Оно позволяет человеку по-настоящему превратиться в животное и является очень сложной формой трансфигурации.

Во время тренировки человек может даже запутаться в мыслях и не суметь превратиться обратно в человека - это слишком опасно для вас на вашем нынешнем уровне!

А теперь все вернитесь на свои места - я начинаю превращение!"

Услышав, что Шерлок не заметил в ней ничего необычного, МакГонагалл втайне вздохнула с облегчением.

Ее поведение ранее было довольно... неловким.

Поначалу, когда Шерлок гладил её, она сопротивлялась.

Но, находясь в состоянии трансформации в Анимага, она неосознанно поддалась кошачьим инстинктам.

В сочетании с искусной техникой Шерлока она быстро стала полностью расслабленной и довольной.

К счастью, внезапное замечание Гарри о метках вокруг её глаз вывело её из этого комфортного состояния, и она смогла вернуться к своей первоначальной форме без особого позора.

Но факт того, что ее погладил студент, был установлен.

В этот момент она могла использовать только другие методы, чтобы отвлечь внимание.

К счастью, это не составило для нее труда.

Сначала она превратила свой стол в свинью, а затем обратно.

Ученики действительно были очарованы и не могли дождаться начала занятий.

Однако ее вступительные слова сразу же погасили всеобщий энтузиазм:

«Трансфигурация - самая сложная и опасная магия, которую вы будете изучать в Хогвартсе».

Она окинула всех взглядом, ненадолго задержавшись на Шерлоке и Гарри, а затем медленно продолжила:

«Любого, кто будет дурачиться на моем уроке, попросят уйти и больше не пустят - я вас предупредила».

Увидев, что ученики сидят прямо и правильно, МакГонагалл осталась довольна и начала урок.

На этом уроке все поняли, что превращение мебели в животных займет очень много времени.

Поэтому начинать нужно с основ.

Например, содержание этого урока заключалось в превращении спички в иголку.

Но даже эта, казалось бы, простая задача поставила в тупик почти всех.

К концу урока изменилась только спичка Гермионы - хотя один конец по-прежнему оставался спичечной головкой, другой стал очень острым.

МакГонагалл улыбнулась ей.

Увидев, что обычно суровая Макгонагалл редко улыбается, Гермиона высоко подняла голову, словно гордый лебедь.

Вот каким должен быть настоящий гриффиндорец - он должен обладать талантом в Трансфигурации!

И тогда...

«Пять баллов Гриффиндору!»

Гермиона выглядела удивленной.

"Этого не должно быть!

Она слышала, что профессор МакГонагалл всегда была скупой на баллы. Хотя ее выступление было хорошим, но улыбка МакГонагалл должна была быть достаточной победой - она не должна была требовать баллов, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/138798/7204511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода