Готовый перевод Why is the health bar displayed in the world? / Полоска здоровья над каждым врагом: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Скорее всего, он вытирал собственные слезы.

Он не стал опрометчиво раскрывать этот вопрос, вместо этого он подождал…

Позднее Чжэнь Гу повернулся к Ли Мо с легкой улыбкой на лице: «Младший брат, из того, что ты сказал, мне кажется, ты считаешь меня слабым? Во время обычной тренировки в реальном бою наша победа и поражение казались равными».

«Могу ли я сказать, что подвел себя во время тренировки в реальном бою?»

«Нет».

«О, это слишком».

«Это ты зашел слишком далеко. Кстати, ты, должно быть, дал это обещание сестрам-бабочкам, верно?» — внезапно спросил Чжэнь Гу.

Ли Мо коснулся подбородника. Последние шесть месяцев он переписывался с Кочо Канаэ и Кочо Синобу. Бывали случаи, когда Синком виделся с ними, поэтому ему приходилось говорить со своей старшей сестрой о сестрах.

«Да, так и есть. Что не так?»

«Ничего?»

Чжэнь Гу повернулся и пошел вперед. Его отношение внезапно стало гораздо более высокомерным.

В конце концов, Ли Мо мог только покачать головой и последить.

Плевать.

Глава 33 «Финальный отбор»

Бабочка Канаэ склонилась над столом, держа в руке перо, и писала письмо своей сестре.

Дорогая сестра, Синобу Кочо:

Закончив первую строчку, она на мгновение остановилась, не зная, что писать дальше. Затем она вспомнила письмо, которое получила от Ли Мо несколько дней назад.

В том письме Ли Мо написал, что успешно прошел испытание у Икуси и готовится участвовать в «Финальном испытании». Рассчитывая время, Ли Сан должен быть недалеко от горы Фудзики и должен проходить «Финальное испытание».

«Мне до этого еще очень далеко».

Во время учебы в Икуси Кочо Канаэ получила от него отличные отзывы. Но по сравнению с Ли Саном это было все еще слишком далеко.

Я помнила, что в письме Ли Сан сказал, что освоил «Полное концентрированное дыхание, постоянная концентрация». Он мог поддерживать такой уровень дыхания 24 часа в сутки. Как это было ужасающе и мощно, но я не могла продержаться и получаса.

«Разрыв слишком велик».

— Но это естественно. Ли-сан не раз убивал демонов до того, как вступил в Корпус Истребителей Демонов. Думаю, он с легкостью пройдет «Финальное испытание».

— Просто передай Синобу эти вещи. Да, и напомни Синобу про метод тренировки, как сдувать тыкву.

Девушка, словно Ямато Надэсико, сидела у окна, купаясь в солнечных лучах, и записывала всё, что видела и слышала. Это письмо вскоре достигнет её сестры с помощью вороны-посланника.

Хотя и Кочо Канаэ, и Кочо Синобу были рекомендованы Гёмэем для обучения в Икуси, обе сестры не учились у одного и того же Икуси.

Закончив письмо, она задумалась над вопросом: что сейчас делал Сан Ли?

……

……

Цветы глицинии для людей — лишь декоративное растение. Но для демонов они чрезвычайно отвратительны. Фудзикияма полна этих цветов. Только в центре нет цветущих цветов глицинии. Именно здесь Корпус Истребителей Демонов проводит «Финальный отбор». Каждый год Корпус Истребителей Демонов ловит более слабых демонов снаружи и бросает их в Фудзикияму. Это место для оценки во время «Финального отбора».

В день отбора Чжэнь Гу и Ли Мо вошли на место отбора бок о бок. Это платформа, окружённая цветами глицинии. Говорят, этот цветок цветёт здесь круглый год.

Пройдя вперёд и продолжая идти по дороге, вы обнаружите, что там нет цветов глицинии.

Призрак — среди них.

— Макомо, как ты думаешь, кто начнёт «Финальный отбор»?

— Не знаю.

Чжэнь Гу не хотел обращать внимания на своего младшего товарища, потому что он задавал эти вопросы тысячи раз.

Ли Мо почувствовал, что он ищет неприятностей, поэтому перестал спрашивать.

На этой платформе было много людей, держащих мечи Ничирин и ожидающих здесь. Большинство из них были мужчины, потому что женщины слишком страдали с точки зрения физической подготовки. Но были и превосходные женщины, как Чжэнь Гу, появившиеся здесь.

Неважно, мужчины или женщины, на лицах всех застыло серьезное выражение. Сегодняшний «отборочный тур» имел огромное значение для каждого. Сам отбор таил в себе опасность, и никто не мог расслабиться.

Ли Мо был исключением. В его сердце не было страха перед призраками. Он обладал великой силой и не нуждался в боязни заданий в Деревне Новичков.

Время текло медленно. Наконец, произошли перемены. Тот, кто проводил и направлял этот «отборочный тур», явился сюда в сопровождении возвышающегося исполина.

Это был хрупкий юноша, весьма образованный. На первый взгляд он напоминал ученого мужа. Но область вокруг его правого глаза, да и выше него, казалась разлагающейся, что делало привлекательное лицо крайне уродливым.

При виде этого выражение лица Ли Мо стало серьезным.

В памяти всплыло воспоминание: эта внешность и сопровождение Бэйминъюй Синмина. Тогда его истинная личность вот-вот должна была раскрыться.

«Мой господин, так может делать лишь глава Корпуса Усмирителей Демонов».

— Младший брат, этот гигант – Бэйминъюй Синмин? Я помню, он рекомендовал тебя сюда. Он тебе как-то особенно близок? Почему ты внезапно так посерьезнел?

— спросил Чжэнь Гу, стоявший рядом. Когда они оба появились здесь, она заметила перемену в своем младшем брате. Приглядевшись, она увидела, что монах, ростом более чем на голову превосходивший всех остальных, случайно посмотрел в их сторону. Неужели из-за него?

Человек ростом свыше двух метров неизменно внушал сильное чувство подавления, независимо от того, кто перед ним стоял.

— Нет, я не обращаю внимания на Бэйминъюй Синмина. Старшая сестра, разве ты не заметила, что Бэйминъюй Синмин на самом деле сопровождает того медленно движущегося взрослого мужчину?

— Уми провинции Бэймин уже стал «Столпом». Как может быть простым персонаж, которого может сопровождать «Столп»?

Как звали мастера? Ли Мо забыл, он помнил лишь, что тот был очень харизматичной личностью.

Он даже почувствовал, отчего тот, кто обратился к нему, нарочно посмотрел на него, когда тот подошёл. Увидев его взгляд, собеседник улыбнулся.

— Все, я очень благодарен за возможность участвовать в «Финальном отборе».

— Горы Тэнси круглый год наполнены цветами глицинии. Для призраков цветы глицинии ядовиты, и они не смогут сбежать из гор Тэнси.

— Но если мы продолжим двигаться отсюда, нас не смогут защитить цветы глицинии.

— Содержание испытания — продержаться там семь дней.

— Вы также можете покинуть горы раньше, но это будет считаться провалом оценки.

— Наконец, после того как все убедятся, что с припасами нет никаких проблем, мы сможем подняться в горы.

— Желаю вам удачи в боевых искусствах.

Голос князя был нежен и спокоен, подобно весеннему ветерку, осенней прохладе, летнему дождю или тёплому зимнему солнцу. От него исходило ощущение комфорта и умиротворения, способное очистить душу.

Этот голос напомнил ему добрых старейшин из дома, с которыми он в непринуждённой манере болтал в летний полдень.

Его слова прозвучали как сигнал. Мечники на платформе пришли в движение, направляясь по тропе впереди. Подавляющее большинство мечников, прибывших сюда, приняли своё собственное решение.

Ли Мо и Чжэнь Гу были последней группой, вошедшей на испытание.

Когда их фигуры скрылись на ступенчатой площадке, остались только кроткий мужчина, произносивший слова, и стражники рядом с ним.

Он посмотрел на опустевшую платформу и произнёс:

— Никто не отказался в этом году?

— Князь, те, кто пришёл сюда, — это те, кто принял решение.

— Я знаю, Синмин. Дети, которые смогли прийти сюда, — все хорошие дети. Что ж, я тот, кто стоит позади, я могу лишь пожелать им безопасного возвращения.

Бэйминъюй Синмин стоял рядом с худощавым юношей, его огромное тело, казалось, полностью обволакивало его. Он внимательно следил за происходящим во всех направлениях.

— Синмин, последний ребёнок, ушедший, — ты с ним встречался?

— Да, князь.

— Каково, по-твоему, его нынешнее могущество?

Бэйминъюй Синмин вспомнил знакомого человека, которого он видел раньше. Когда он впервые встретил его, тот выглядел очень расслабленным, но если присмотреться, можно было почувствовать, что он находится в стабильном состоянии. Он выглядел расслабленным, но на деле мог в следующую секунду высвободить ужасающую силу.

— Мой господин, он уже может стать Столпом.

Бэйминъюй Синмин ощутил угрозу на уровне жизни от этого человека.

— Стать Столпом? Хорошо, — сказал господин с улыбкой. — Похоже, я не ошибся. Синмин, мне жаль, что сегодня я зря потратил твоё время и заставил тебя сопровождать меня в этой поездке.

— Мой господин, время не было потрачено зря.

Бэйминъюй Синмин знал, что его господин приехал сюда специально, чтобы увидеть этого странного китайца.

С того дня, как природная болезнь господина усилилась, он уделял особое внимание этому китайцу.

— Пожалуйста, отправь меня обратно. Я так слаб, что не хочу тратить твоё время. Как Столпу, тебе следует заниматься чем-то более значимым. Мне жаль, что тебе пришлось сопровождать меня в этой поездке.

— Мой господин, это моя обязанность.

Господин улыбнулся, он увидел человека, которого хотел увидеть.

Неужели история движется к той сцене?

Глава 34 Одиннадцать

— Сегодняшнее звёздное небо так прекрасно.

Ночное звёздное небо было так прекрасно, что даже лунный свет казался тусклым. Горы без пурпурных цветов выглядели особенно безжизненно, и только звёздное небо могло утешить.

— О чём ты говоришь? Почему ты не идёшь? Что ты здесь делаешь? Тебе следует сначала найти место, где восходит солнце.

Чжэнь Гу посмотрела на парня перед собой, который бился в конвульсиях, и сказала.

Почему ей казалось, что парень перед ней пришёл сюда с намерением путешествовать?

— Чжэнь Гу, как думаешь, что сейчас будет делать призрак? — Ли Мо держал это в секрете.

— Не знаю.

— Не будь так холоден в ответе. Представь, что ты целый год не ел нормальной еды, и мог лишь забивать желудок всяким хламом. И вот однажды перед тобой появляется изобилие обычной пищи, что ты будешь делать?

Слова Ли Мо, без сомнения, поставили Чжэнь Гу перед лицом всех ответов.

То, что он описал, было в точности тем, что переживали призраки, запертые на горе Фуси.

Исходя из общепринятого мышления, нет, исходя из мышления дикого зверя, мы все понимаем, что станут делать эти призраки. Увидев пищу, они бросятся к ней, не обращая внимания ни на что.

В глазах призраков люди – всего лишь еда.

Чжэнь Гу сказал: — По этой причине, разве нам не следует найти безопасное место?

— Нет нужды спешить. Почему бы нам сначала не проверить качество этих призраков?

http://tl.rulate.ru/book/138701/7140351

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода