× Мини пост о опросе и сам Опрос

Готовый перевод Hogwarts: 1000 and 1 Uses of Fantastic Beasts / Хогвартс: 1000 и 1 применение фантастических тварей: Глава 63: В следующий раз я обязательно убью его

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63: В следующий раз я обязательно убью его

В глубине Запретного леса прекрасный феникс лежал на маленьком единороге, и слёзы капали из его глаз, исцеляя глубокую рану. Рядом Эванс стоял на коленях, прислушиваясь к дыханию и сердцебиению маленького единорога. Убедившись, что его жизни ничего не угрожает, он медленно вздохнул с облегчением. «К счастью, рана не затронула никаких труднодоступных органов, и лечение не будет слишком сложным.»

Ещё раз погладив по голове потерявшего сознание маленького единорога, Эванс встал, переводя взгляд на пустую поляну вдалеке. Там на земле спокойно лежали отрубленная рука и глазное яблоко. Место отрыва руки было идеально гладким, и даже крови почти не просочилось. «Что касается глазного яблока, Эванс на него особо не смотрел, было как-то мерзко.»

Неподалёку раздался тихий звук, но он пока не обратил на это внимания. Вместо этого он подошёл к поляне, поднял отрубленную руку, осмотрел её несколько раз, а затем тихо заговорил.

— Я только что похвастался, что даже Дамблдор не спасёт его. В итоге, не прошло и полминуты, как ты собираешься подвести меня.

Как только слова прозвучали, Эванс, держа обрубок руки, повернулся и очень недовольно посмотрел на внезапно появившегося старого белого редьку. «Когда этот человек в капюшоне собирался насильно аппарировать, у него действительно были способы помешать ему. Если бы он вдруг не услышал, как Дамблдор попросил его немного поддаться, он бы обязательно попробовал.

Хотя он и не был на сто процентов уверен, что сможет удержать волшебника, который хочет насильно аппарировать, но «возможность не удержать» и «полностью не удержать» — это две разные вещи. Это вопрос отношения! Хорошо, что Келли не получила слишком серьёзных травм, иначе он бы, даже рискуя раздвоением, всё равно насильно вмешался бы со своим Появлением Болтающимся, и никто бы не смог его остановить. Однако, причина этого инцидента всё равно в том, что Дамблдор впустил в школу тёмного волшебника, да ещё и очень известного. Он должен компенсировать свои ошибки в плане рыбалки!»

Видя крайне недовольный взгляд Эванса, Дамблдор беспомощно улыбнулся.

— На этот раз я действительно был недостаточно предусмотрителен. Какую компенсацию ты хочешь?

«Он действительно не подумал, что этот человек посягнёт на единорогов в Запретном лесу, ведь проклятие крови единорога куда страшнее его нынешнего состояния. Он недооценил желание человека иметь нормальное тело.»

— Компенсация — это второстепенно, — Эванс скрестил руки на груди, в его голосе звучала обида. — Я сказал это всего дважды в жизни: «Дамблдор тебя не спасёт», но каждый раз ты сам же меня осрамил. Я сейчас чувствую себя очень униженным.

Слушая слова Эванса, Дамблдор беспомощно покачал головой.

— В прошлый раз ты действительно был слишком высокомерен. Если бы ты нанёс этому мистеру Селвину очень серьёзный вред, то я бы действительно не смог тебя защитить.

Сказав это, Дамблдор словно вдруг что-то вспомнил, озорно подмигнул Эвансу, в его голосе прозвучала насмешка.

— Впрочем, тогда ты, кажется, и не нуждался в моей защите? — Не меняйте тему!

На его лице мелькнуло редкое, неестественное выражение, и Эванс сразу же прервал эту тему.

— Давайте лучше поговорим о компенсации.

Глядя на выражение лица Эванса, Дамблдор очень кстати не стал поднимать некоторые темы, но улыбку в его глазах было невозможно скрыть. «Стало ещё более досадно!»

Однако, Дамблдор, похоже, серьёзно хотел его компенсировать. Хотя его требования не были чрезмерными, их количество было действительно немалым.

— Установить вокруг Соснового леса кольцо магических массивов, с сигнализацией и защитой, это ведь разумно?

Инцидент сегодняшней ночью произошёл главным образом потому, что тот человек хотел продлить свою жизнь за счёт крови единорога. Это требование было вполне обоснованным.

— Можно. — Мои маленькие друзья, которые пришли помочь, каждому по одной порции высококачественных ингредиентов, подходящих для их вида, в соответствии с весом, нет проблем? — Нет проблем. — Мои последние исследования застопорились на пространственной передаче, связанной с порталами. Я помню, что вы очень глубоко изучали порталы, не могли бы вы дать мне несколько советов? — Хорошо. — Ну, раз уж есть порталы, то помогите мне получить разрешение на использование Необнаружимого расширения, мне нужен законный контейнер для Необнаружимого расширения. — …Ладно. — Кстати, нельзя ли сократить количество занятий? Восемь уроков в неделю кажутся немного излишними, или хотя бы домашние задания… — Встретив беспомощный взгляд Дамблдора, Эванс причмокнул и не стал продолжать. «Ладно, уроки, наверное, сократить не удастся, но предыдущих условий уже достаточно.

Что касается проверки домашних заданий, то у него всё равно есть маленькая волшебница, которая проверяет их, так что ему самому проверять особо много не нужно. Просто куча академического мусора, достаточно найти несколько ярких моментов и похвалить.»

Обсудив способ компенсации, Эванс бросил обрубок руки Дамблдору, сказав ему самому разобраться с этим, затем повернулся к друзьям, пришедшим на помощь. Кентавры ушли после окончания битвы, их предводитель Ронан, как истинная цундере, сказал, что просто проходил мимо и совсем не хотел помогать, что было довольно мило. Помимо кентавров, некоторые одиночки или более замкнутые волшебные существа тоже уже ушли, но перед их уходом Эванс со всеми попрощался. И обещал угостить их чем-нибудь вкусненьким через пару дней. «Да, Дамблдор платит, а он угощает, всё в порядке.»

Кроме того, остались только те магические животные, с которыми Эванс был в хороших отношениях, и те, кто любит собираться на шумные мероприятия.

— Давно не виделись, Тим.

Погладив голову кошкобарса, который выглядел и как кошка, и как леопард, и слушая его мурлыканье, Эванс улыбнулся с облегчением. «Этот кошкобарс попал в Хогсмид в прошлом году случайно, через портал. В то время он как раз был в школе, отчитываясь перед директором о своих годовых впечатлениях, и заодно помог этому кошкобарсу найти пристанище, а также подружился с ним. Вначале это маленькое существо было очень пугливым. Каждый, кто его встречал, подвергался его Легилименции, и чем больше оно видело скверны, тем более раздражительным оно становилось. Но сейчас, похоже, его состояние значительно улучшилось.»

Поприветствовав кошкобарса, Эванс похлопал фестралов по спинам, проверяя их крылья. Затем феи, домовые эльфы, рэйембы и Крузеры… Наблюдая, как Эванс, словно морской царь, носится вокруг, лаская каждое магическое животное, Дамблдор слегка улыбнулся. «Именно благодаря такой особенности Эванса он мог спокойно позволить ему вернуться в школу преподавать. У него есть слабости, есть свои принципы, и такая любовь заставит его отвергнуть любое необоснованное искушение. Даже если он слизеринец.»

Пообщавшись со своими друзьями и пообещав угостить их чем-нибудь вкусненьким через пару дней, Эванс, наблюдая, как магические существа медленно расходятся, присел и осторожно поднял всё ещё потерявшего сознание маленького единорога. Слёзы Фоукса были очень эффективны. За такое короткое время раны маленького единорога уже зажили почти полностью. Остальные раны должны затянуться за несколько дней.

Мягкая шерсть коснулась кожи его руки, и нос потерявшего сознание маленького единорога немного шевельнулся, а его нахмуренное выражение постепенно расслабилось. «Будто ему снился прекрасный сон.»

Ощущая тепло маленького зверя в своих объятиях и видя раны на его спине, в глазах Эванса мелькнула боль. «Келли никогда бы не покинула Сосновый лес просто так, тем более не убежала бы так далеко. Её самовольный уход мог быть только ради того, чтобы найти его.»

Вспомнив, что сделал тот человек, в глазах Эванса мелькнула едва заметная жажда убийства. Он повернулся, посмотрел на Дамблдора, и его голос стал низким.

— Это последний раз. Если я увижу его снова, я обязательно убью его. Тогда, пожалуйста, не останавливайте меня.

Слушая слова Эванса, Дамблдор слегка изменился в лице. Казалось, он хотел что-то сказать, но в конце концов промолчал, лишь тихо кивнул. Затем он увидел, как Эванс превратился в серебристый свет и полностью исчез.

— Убей его…

Дамблдор поправил очки, протянул руку, чтобы поймать прилетевшего Фоукса, и лёгкое пламя полностью окутало его. Перед уходом он снова посмотрел на поляну, образовавшуюся в результате битвы, и в его голосе прозвучал какой-то странный смысл.

— Надеюсь, ты действительно сможешь это сделать.

http://tl.rulate.ru/book/138087/6887734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода