× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Bringing my kids to set up stalls, I made thousands of people cry with envy / Когда я привел своего ребенка, чтобы установить прилавки, я заставил тысячи людей плакать от зависти.: Глава 132: Чтобы цыплёнок был ароматным — восемь приправ и старый бульон!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Просушенную тушку курицы нужно было покрыть медовой водой.

Су Чэнь, тем временем, поиграв немного в игру и убедившись, что время подошло, вышел во двор.

Система предоставила ему высококачественный мёд — исключительно чистый, с содержанием сахаров более 40 по шкале Боме, собранный с цветков китайского финика, золотистого и зимнего сортов.

Этот мёд, янтарного цвета с насыщенным ароматом фиников, был тягуч и приторно сладок. Для каждой курицы хватало одной-двух столовых ложек.

Но Су Чэнь, стремясь к совершенству вкуса, не ограничился только мёдом.

Он специально добавил в смесь немного мальтозы, белого уксуса и кулинарного вина — чтобы усилить аромат.

Мальтоза придавала смеси вязкость, уксус — смягчал куриную кожу, а вино, разумеется, отлично устраняло специфический запах птицы.

Затем всё это он смешал с родниковой водой, предоставленной системой. Так и получился безупречный сироп — сладкий, густой, с утончённым ароматом.

Су Чэнь обмакнул кисточку в медовую воду и начал покрывать ею тушки кур. Это напоминало ему масляный массаж в элитном СПА-салоне для красавицы — чем дольше мазал, тем сильнее привязывался.

Смотря, как под медовой водой кожа курицы становилась всё более соблазнительной, ему самому захотелось откусить кусочек прямо сейчас.

И не только ему.

Управляющий Дин и две тётушки, помогавшие с приготовлением, уже облизывались, еле сдерживая слюноотделение.

— Наш босс, конечно, не жалеет ни сил, ни средств!

— Цыплята — отборные, мед — высшего класса!

— Хотя, чего уж там, он всегда выбирает лучшие продукты…

Продукты, такие как эти, на обычном рынке и днём с огнём не сыщешь.

Они даже начали подозревать, что это у них с вкусовыми рецепторами что-то, — ведь даже обычная кипячёная вода здесь казалась вкуснее.

Четверо продолжали работать не покладая рук.

Это блюдо — Даокоу жареный цыплёнок — стало, пожалуй, самым трудоёмким за всю торговлю Су Чэня.

Но если хочешь по-настоящему вкусно поесть — придётся потрудиться.

Когда куриные тушки немного обсохли, Су Чэнь велел тётушкам нанести второй слой медовой воды.

Затем начался этап жарки.

В большой казан налили арахисовое масло.

Как только на поверхности масла у краёв появились характерные волны и едва уловимый дымок — можно было погружать курицу.

Температура масла должна была строго держаться на уровне 70% от максимального нагрева. Жарить нужно было около минуты.

Если масло слишком холодное — мясо не подрумянится. Если слишком горячее — кожа подгорит.

При жарке важно не повредить кожу птицы.

Когда курица приобретала яркий, насыщенный цвет спелой хурмы — её можно было вынимать.

Этот этап был сравнительно несложен.

Су Чэнь сам показал, как надо, а затем объяснил основы Управляющему Дин и отправился готовить бульон.

Поскольку Даокоу жареный цыплёнок относится к категории соусных и маринованных блюд, приправы и процесс варки — ключевые моменты.

Секрет рецепта гласил:

Чтобы жареный цыплёнок был ароматным — нужно восемь приправ и старый бульон.

Восемь приправ — это сушёная кожура мандарина, корица, кардамон, калган, гвоздика, амомум, черный кардамон и белая аир.

Старый бульон — это отвар, в котором варились предыдущие курицы.

Каждый раз, варя новую порцию, нужно обязательно добавлять немного этого старого бульона. Чем он старше — тем лучше.

Именно благодаря столетнему старому бульону в своё время и прославился Даокоу жареный цыплёнок.

Раньше, чтобы не дать бульону испортиться летом, его очищали от осадка, снимали жир и опускали в глубокий колодец на хранение.

У Су Чэня тоже был свой "старый" бульон — после варки свиных ножек.

Хороший бульон требует не только правильной рецептуры, но и постоянного ухода.

После каждой варки теряется часть жидкости, ароматических веществ, приправ — их нужно вовремя восполнять.

Су Чэнь достал из кухни большую кастрюлю и тщательно вымыл её дважды, изнутри и снаружи.

Затем он разложил по дну завернутые в марлю специи, а тётушки начали аккуратно укладывать уже обжаренных куриц.

Залили старым бульоном и родниковой водой до уровня чуть выше тушек.

Чтобы курица не всплывала при варке, сверху придавили бамбуковой решёткой.

Сначала — быстрый огонь, довести до кипения, снять пену, перевернуть курицу, накрыть крышкой, и варить на медленном огне.

Эта курица довольно нежная, варить её надо 2–3 часа.

К этому моменту уже наступило обеденное время.

К счастью, пока управляющий Дин жарил, тётушки успели вымыть овощи — оставалось только быстро их обжарить.

Когда Су Чэнь потянулся к сковороде, управляющий Дин быстро перехватил лопатку:

— Господин Су, вы сегодня столько трудились, присядьте, отдохните, обед уже скоро будет готов.

— Ну ладно, готовьте что-нибудь простое. Главное — потом вместе поедим курицу, — кивнул Су Чэнь.

Управляющий Дин взглянул на разделочный стол.

Пятьдесят куриц — и сколько от них осталось внутренностей и лапок! Такое добро нельзя выбрасывать.

Он сразу решил: устроит в ближайшие дни пир из курицы от носа до хвоста.

Типа тушёного гребешка, остро-кислого рагу из потрошков, куриного желудка с грибами, жареной куриной крови...

А оставшиеся лапки? Сделать менее острые лапки в маринаде с перцем — чтобы Нуонуо могла грызть их, пока смотрит телевизор.

После обеда, ближе к трём дня, Су Чэнь снова направился на кухню.

Трое помощников сразу поспешили за ним.

Они отлично помнили, что в обед он пообещал:

После обеда — будет курица!

Увидев, как они спешат, Су Чэнь лишь улыбнулся, ничего не говоря.

Подошёл к кастрюле, приподнял крышку…

И в тот же миг аромат, словно ураган, ворвался в их сознание, сметая всё на своём пути!

Этот запах был результатом слияния множества специй и самого куриного мяса — густой, насыщенный, пленяющий.

Трое словно вылетели из тел, их разум померк от наслаждения.

Лишь громкий звук крышки, которую Су Чэнь с грохотом снова закрыл, вернул их в реальность.

Они только сейчас заметили: изо рта течёт настоящий водопад!

Все трое синхронно вытерли подбородки.

Су Чэнь не выдержал — уголки губ дёрнулись от смеха.

А в кастрюле — как будто варился мёд. Бульон был янтарным, полупрозрачным, как расплавленный агат.

Нежное мясо, прошедшее через столько стадий — от медовой обмазки до обжарки и томления — стало многократно более соблазнительным, чем в начале.

Су Чэнь сглотнул, удовлетворённо взял шумовку и начал вынимать куриц.

Это нужно было делать с особой осторожностью.

Нужно сохранить идеальную форму курицы — как будто она свернулась в форме золотого слитка, чтобы не порвались ни кожа, ни мясо.

Теперь мясо было таким мягким, что само отваливалось от костей — дёрнешь сильнее, и курица развалится.

Су Чэнь глубоко вдохнул, сосредоточился и аккуратно переложил первую тушку на тарелку.

Курица дрожала, как желе. Её поверхность стала светло-красной, с золотисто-жёлтым оттенком.

Цвет — словно дикая хурма в самом начале зрелости. Только взглянув — уже хотелось есть.

— Ммм~

— Как же вкусно!

— Папа!

— Ааа~

Нуонуо, спавшая на диване, проснулась от одного только запаха.

Её чёрные глазки заблестели, она подскочила и побежала на кухню.

Открытый ротик — будто птенчик, жаждущий корма.

Су Чэнь лишь покачал головой с улыбкой:

— Не торопись! Ах ты, маленькая обжора… марш в столовую, садись!

http://tl.rulate.ru/book/137545/7035586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода