× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод If you don't give up, I'd like to be your adoptive father. / Папочка, я тебя уничтожу: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30: Пять Меченосцев

– Господин Сун, я недавно удочерил девочку и хотел бы попросить Художницу-Фею нарисовать для неё картину Бога Теней.

Ху Чэнь опустился на колени и девять раз поклонился алтарю. Он не стал ходить вокруг да около, пускаться в любезности, а сразу перешёл к делу. Так его учил прадед.

Как говорится: что за вздор.

Просто слушай, что говорят духи и боги, но не принимай это слишком близко к сердцу.

Если кто-то называет тебя «братишкой», а ты в ответ – «старшим братом», это ещё не значит, что вы близки.

Как говорится: деньги правят миром.

Духи и боги – не обычные души, и их одними деньгами не возьмёшь.

Обычно за изгнание духов платят, а чтобы управлять богами, нужны приказы, например, амулеты.

Но Ху Чэнь не хотел, чтобы «бог Сун» помогал ему «крутить мельницу».

Благодаря связям его прадеда, этих трёх столов с подношениями и большой жаровни с золотыми слитками было достаточно, чтобы оплатить простую картину Бога Теней.

Так что, если хочешь что-то сделать, говори прямо и не добавляй лишних деталей.

– Опять картина Бога Теней. В прошлый раз ты заказывал её для племянницы. Она ведь теперь любимая наложница князя Шу, верно? На этот раз для приёмной дочери. Кому ты собираешься её преподнести? – лениво произнёс «господин Сун», продолжая сидеть за столом, есть и пить. Он не стал мешать Ху Чэню стоять на коленях, не поправил его обращение и даже не встал, чтобы ответить на поклон.

Ху Чэнь замялся, но решил приоткрыть завесу тайны.

– Я внёс небольшой вклад в подавление восстания Тридцати Шести Королевств, и мне посчастливилось быть принятым маркизом Леян. Скоро я отправлюсь в Дацинь, чтобы служить Его Величеству Императору.

— Но у меня нет связей в Цинь, а того малого богатства, что есть у моей семьи, недостаточно, чтобы привлечь внимание знати Цинь.

— Вот как… Вы собираетесь присоединиться к великой стране Хуася. У брата Ху Чэня блестящее будущее. Мои поздравления! Поздравляю!

В голосе мастера Суна не было ни шока, ни удивления. Он явно был давно осведомлен о делах Ху Чэня.

— Дорогой брат и племянница, раз у вас такие великие амбиции, я, конечно же, протяну руку помощи.

Скорость, с которой ели духи и боги, была недоступна смертным. В лишь за несколько слов большая часть еды и вина со стола исчезла. Великий Бог Сун поднялся со своего места, и его очертания смутно виднелись в темноте. Он, казалось, даже поклонился Ху Чэню в ответ.

— Как и в прошлый раз, может, попросим помочь западного святого живописца У Даоцзы?

— У Даоцзы, в конце концов, святой живописец Запада. Но на этот раз я хочу подарить «Карту Бога Тени» знатному человеку из Дацинь. Хуася — это место, где собрана литературная квинтэссенция. Даже простые люди хорошо осведомлены. А дворяне тем более привыкли видеть бессмертные поэмы и божественные свитки, — сказал Ху Чэнь.

— Вы хотите привлечь мастера Хуася? — Холодно произнес Великий Бог Сун. — Я всего лишь скромный чиновник и не могу пригласить столь именитого гостя из бессмертной пещеры.

Ху Чэнь несколько раз поклонился и сказал:

— Моя недавно удочеренная дочь родом из варваров Сиша. Она принцесса варваров и войдет в Сяньян вместе с командой военнопленных. Велика вероятность, что ее отберут во дворец Сяньян. Ей может представиться случай послужить императору.

— Дорогой брат, вы так амбициозны, что хотите предложить свою дочь императору!

«Призрачное тело» мастера Суна сильно дрожало. В его тоне больше чувствовались сарказм и абсурд.

Ху Чэнь спокойно сказал:

— Я не самонадеянный дурак. У меня есть уверенность, и я верю!

Мастер Сун был по-настоящему сбит с толку и озадачен.

Ху Чэнь продолжил:

- Мастер Сун, просто помогите передать сообщение. Придут ли китайцы или нет — это уже моё дело. Когда «Картина теневого божества» для моей дочери будет отправлена во дворец Сяньян, китайский мастер, нарисовавший её, вновь сможет проявить себя на публике и прославиться. Конечно, если мы добьёмся чего-либо в будущем, мы с отцом никогда не забудем доброту господина Суна.

- Что ж, пригласить западного художника — это одно дело, а передать сообщение китайским мастерам — другое. Я замолвлю за вас словечко, и надеюсь, вы сможете добиться успеха.

Мастер Сун глубоко посмотрел на Ху Чэня, а затем, словно внезапный порыв холодного ветра, подхватил несколько опавших листьев с земли и исчез со двора. Однако негативная энергия вокруг двора не рассеялась. Ху Чэнь приносил жертвы призракам и божествам, главным образом, чтобы пригласить великого мастера Суна, но это также привлекло множество проходящих мимо духов.

Ху Чэнь спокойно стоял во дворе, заложив руки за спину, не обращая внимания на зловещую тень поблизости. Прождав около времени, пока догорит одна благовонная палочка — благовоние в курильнице догорело, поэтому он его заменил.

- У-у-у-у~~

Как и прежде, порыв холодного ветра поднялся с земли, и смутная тень Мастера Суна вновь появилась.

- Мой дорогой брат, ты удачлив. На обратном пути я случайно встретил молодого Ху Янье. Молодой Ху Янье – щедрый и праведный человек. Услышав твою историю, он сразу же вернулся в свой особняк, взял визитную карточку судьи Ху и отдал её мне. С помощью судьи Ху я убедил святого Чжана помочь тебе нарисовать «Картину теневого божества».

Ху Чэнь сначала опустился на колени, чтобы поблагодарить, затем с любопытством спросил:

- Это какой святой Чжан?

Мастер Сун произнес с лёгкой гордостью:

- Ты слышал о легенде про святого китайской живописи, который сказал: «Если не добавишь глаза дракону, будет как гром»?

Две тысячи лет назад в храме Цинлун один художник, будучи сильно пьян, рисовал дракона. В опьянении он случайно добавил глаза летающему дракону на стене.

В тот же миг сверкнула молния, взревел гром, небо побелело, и, наконец, удар молнии пробил стену, а дракон взмыл в небо на облаке. Это был Чжан Хуашэн, о котором мы сегодня говорим. Он истинный Святой живописи, в отличие от “так называемых Святых живописи” Запада".

— Ах, это он! — Ху Чэнь был одновременно удивлен и обрадован, но также очень смущен. — Разве Чжан Хуашэн не достиг Дао через живопись и не вознесся на небеса, чтобы служить Небесному Императору?

Мастер Сун возразил:

— Это всего лишь слухи на рынке, не могут они быть правдой. Если бы можно было вознестись на небеса, просто рисуя, зачем нам тогда практиковать Дао и совершенствовать Ци? Можно лишь сказать, что его каллиграфия и живопись настолько превосходны, что легко угодили бессмертным, и ему легче, чем другим, было попасть в мир бессмертных. Но судьба стать бессмертным не означает вознесение в бессмертные! Шанс стать бессмертным — это только начало бессмертного пути. То, чего вы достигнете в будущем, зависит от вашего характера, понимания, бессмертных корней и возможностей.

Ху Чэня не волновало, вознесся ли Чжан Хуашэн на небеса или спустился в подземный мир, и он поспешно спросил:

— Когда прибудет Святой Чжан? Какие приготовления мне следует сделать?

Мастер Сун сказал:

— Просто подготовьте кисти, тушь, бумагу и тушечницу, а все остальное оставьте по минимуму.

После паузы он понизил голос и добавил:

— Визит Святого Чжана на этот раз был исключительно данью уважения судье Ху. Сам Святой Чжан не заинтересован ни в вас, ни в вашей дочери, и ему неохота выставлять напоказ свою святость перед другими и снова прославляться. Он уже вошел в историю как легендарная фигура и не нуждается в картине Бога Тени, чтобы получить известность.

– Понимаю. Когда вернусь в поместье Инсян, в первую очередь доложу дедушке о благородстве юного Ху Яньэя и судьи Ху. Затем выберу благоприятный день и приглашу людей Шуйюнь провести 33-дневную Великую Церемонию Ло Тянь, чтобы отблагодарить господина Суна, судью Ху с сыном, святого Чжана и других благодетелей, – искренне произнёс Гуань Хучэнь.

«Этот парнишка довольно рассудителен и знает, что меня, старого Суна, нужно поставить на первое место», – Довольный господин Сун покачал головой и с улыбкой сказал:

– Дорогой брат, ты должен знать, что подарки следует дарить от чистого сердца. Церемония Ло Тянь, конечно, грандиозна и является самым искренним подношением. Ни один дух или божество не остались бы недовольными. Но главным героем, который всё это устроил, был малыш Ху Яньэй!

Гуань Хучэнь тут же поклонился и произнёс:

– Прошу, научите меня, господин Сун!

Сегодня он впервые услышал о человеке по имени «малыш Ху Яньэй». Хотя господин Сун не представил его подробно, одной лишь фразы: «Яньэй судьи Ху» было достаточно, чтобы всё объяснить. Ху Чэнь также не был знаком с судьёй Ху, поэтому он собирался вернуться и расспросить Городского Бога о деталях. Теперь же господин Сун ясно заявил, что «подарки должны быть по душе малышу Ху Яньэю», что явно было очень чётким требованием.

– Дорогой брат, ты очень умён! – Господин Сун похвалил его и с улыбкой продолжил: – Малыш Ху Яньэй благороден и справедлив, не суетлив по пустякам, в нём есть что-то от подлинных китайских героев, но он не грубиян, как некоторые другие. Он стремится к изяществу, талантлив и романтичен, любит поэзию и прозу. Особенно… Эх, я такой грубый человек и не знаю, как это выразить. Вот только одно: я часто вижу юного Ху Яньэя в трансе, время от времени вздыхающего, повторяющего что-то вроде: «Красное лицо не так красно, как старая ворона, но всё равно приносит тень Чжаоян». Я не понимаю, но вы из знатной семьи, вы должны понять, верно?

Гуань Хучэнь недоумевал. Он понятия не имел, что хотел сказать господин Сун или чего добивался маленький Ху Яньэй. Гуань Хучэнь никогда не слышал строчек «Румянец не так красен, как старый ворон, но всё же несёт тень солнца из Чжаояна». Неужели тот хотел, чтобы он сжёг для него пару томов стихов и песен?

Гуань Чжун, сжигавший поблизости бумажные слитки, смутно догадался и тихо напомнил:

— Господин, ваш румянец не так красен, как старый ворон, но всё же несёт тень солнца из Чжаояна. Кажется, это стихи госпожи Ли Маньман.

Если бы господин Сун не был призраком, он бы сейчас определённо окинул Гуань Чжуна восхищённым взглядом.

Ху Чэнь не был глупым человеком. Он никогда не слышал этих двух «непостижимых» строк, но не только знал их, но и был очень хорошо знаком с Ли Маньман.

Ведь она одна из «Пяти Чудесных Мечниц» и одна из «Восьми Красавиц Запада», а также самая известная куртизанка Западного Шу — Мечница Цзяосыфан из Лоду.

Так называемые «Пять Чудес» — это поэзия, меч, танец, любовь и песня, и все они не имели себе равных в мире.

— Маленький Ху Яньэй и впрямь романтик с видением и изяществом, но он слишком высокого мнения обо мне! — Гуань Хучэнь горько усмехнулся. — Хотя госпожа Ли Маньман и куртизанка, она приёмная дочь принца Цинхэ. Она лишь исполняет танец с мечом и не продаёт себя. Даже приём гостей полностью зависит от её настроения.

— Господин Сун, должно быть, слышал о принце Цинхэ? Помимо его личности и репутации, я теперь «Командир Кавалерии Батальона Железной Кавалерии Великого Шу Лу Е Вэй» и нахожусь в непосредственном подчинении принца Цинхэ.

Маленький Ху Яньэй любил не поэзию, а человека, написавшего те две строчки.

Ху Чэнь также понял, что тот хотел сделать.

Но Пять Высших Мечниц были не теми, кем можно манипулировать по собственному желанию. Если бы существовала такая возможность, он сам давно бы ими завладел. Разве могли они подчиниться какой-то Ху Яньэй?

Только если однажды сбудутся его «великие планы» в землях Дацинь.

— Мой дорогой брат, не делай вид, что ты такой скромный. Разве не собираешься войти в империю Цинь, чтобы служить Императору? Разве знатный человек империи Цинь не лучше, чем принц Цинхэ? — произнес великий мастер Сун.

Сердце Ху Чэня дрогнуло, он сложил кулаки и ответил:

— Юный Ху Яньэй так добр и великодушен, как я могу не отплатить ему? Как только моя дочь сделает хоть малейший шаг к вступлению в Сяньян, я обязательно научу госпожу Ли Маньман петь и танцевать с мечами для юного Ху Яньэя!

[Получи выгоду первым. Обещания, как и будущее, полны неопределенности.]

Мастер Сун был не совсем доволен. Он чувствовал, что Гуань Хучэнь полностью заблуждается. Как могла дочь генерала из небольшой пограничной страны, да еще и варварка, привлечь внимание знатного человека Великого Цинь и служить Императору? Если бы это было действительно так легко, дворец Императора Сяньяна был бы набит людьми, и почти не осталось бы места, где можно было бы встать.

— Мой дорогой брат, даже если ты пока не можешь пить медовую воду с горных вершин, прохладная колодезная вода способна утолить твою жажду.

Ху Чэнь часто кивал и говорил:

— Понял. У Ло Тянь Да Цзяо есть свои планы. Гарантирую, что юный Ху Яньэй сможет утолить свою жажду.

Только тогда мастер Сун остался доволен.

[Конец этой главы]

http://tl.rulate.ru/book/137484/6919173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода