× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Lord of Stars and Gods / Повелитель звёзд и богов: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выдох.

В глазах — лишь жгучая ненависть.

Глухой, полный невыразимой злобы женский голос разнесся по густому лесу:

— Деревня Хуанши, ты посмела убить моего любимого тигра! Я уничтожу в тебе всё живое до последнего цыпленка и пса!

Затем эта старуха издала странный, завывающий звук.

Через несколько мгновений.

Три огромных волка, ростом в холке под два метра, поздней стадии развития, подбежали к старухе.

Вожак пригнулся, позволив старухе взобраться на его спину, затем издал торжествующий волчий вой и помчался прочь.

За стенами деревни Хуанши.

Через четверть часа после смерти свирепого тигра, на его теле вдруг проявилось множество призраков-оборотней. В то же мгновение они обратились в прах.

Лишь тогда воины, ликуя, стали собирать Охотничью Сеть и приступили к разделке могучего тела свирепого тигра.

Различными способами они собирали вытекающую тигриную кровь.

Некоторые воины даже припадали к ранам поверженного зверя и жадно пили его кровь прямо из тела.

Затем воины Хуанши аккуратно собрали десять поврежденных Охотничьих Сетей, извлекли стрелы и короткие копья из туши свирепого тигра, и под предводительством Чэнь Цинсяна потащили массивное тело зверя обратно в деревню.

Воины на стенах деревни, а также жители и рабы, которые находились к обороне и постоянно наблюдали за происходящим, теперь услышали шум и вышли навстречу. Они увидели Чэнь Цинсяна во главе отряда и гигантский тигриный труп позади него.

— Десять тысяч побед! Десять тысяч побед! Десять тысяч побед!

Неизвестно, кто первым начал, но вскоре вся деревня Хуанши огласилась ликующими криками «Десять тысяч побед!», разнесшимися на десять ли вокруг.

Воины с ликованием притащили огромное тело свирепого тигра на круглую площадь перед резиденцией деревенского старосты.

Под пристальными взглядами бесчисленных жителей и рабов деревни.

Чэнь Цинсян, деревенский староста, при поддержке Чэнь Фана, шамана-хранителя, приступил к ритуалу жертвоприношения тотему.

Взяв в руки трехфутовую саблю, Чэнь Цинсян быстро, одним движением вырезал сердце свирепого тигра.

Затем, держа истекающее кровью сердце чудовищного зверя, Чэнь Цинсян вышел в самый центр круглой площади, выпрямился и высоко поднял его.

Он начал призывать Слона-духа, тотем-хранитель деревни Хуанши.

— О, Слон-дух, высший! Ныне я приношу тебе в жертву сердце свирепого тигра.

Под громогласный слоновий рев сердце свирепого тигра начало усыхать и уменьшаться в размерах в течение нескольких секунд.

Наконец, с еле слышным предсмертным тигриным рыком, сердце зверя полностью рассыпалось в черно-красный порошок, который осыпался на площадь.

Чэнь Цинсян почувствовал радость, исходящую от тотема Слона-духа.

После жертвоприношения Слону-духу.

Чэнь Цинсян замер на несколько мгновений.

Затем он вновь поднял трехфутовую саблю.

Подняв саблю, он оглядел шамана-хранителя Хуанши, окружающих воинов, жителей и рабов.

И громко воскликнул:

— О, соратники! Ныне мы одолели свирепого тигра!

Подойдя к телу свирепого тигра, он указал саблей на тушу и произнёс:

— Ныне мы разделим его плоть и разделим радость со всеми!

Затем Чэнь Цинсян, под ликующие взгляды воинов, жителей и рабов, приступил к разделке туши свирепого тигра.

Он вспарывал шкуру, отрезал мясо, вынимал внутренности, отделял кости…

Через полчаса Чэнь Цинсян закончил разделку туши.

Он глубоко выдохнул.

Чэнь Цинсян начал раздавать тигриное мясо.

Порядок распределения определялся статусом в деревне: сначала получали те, кто имели более высокий статус, затем — с более низким.

В этом мире правая сторона считалась почетной, левая — второстепенной.

Чэнь Цинсян отрезал правую переднюю лапу свирепого тигра.

И передал ее хранителю Хуанши, Чэнь Фану.

Иерархия общества династии Шан была строгой, состоящей из семи практически непреодолимых слоев: Император Шан, правители/благородные, высшие сановники, служители-чиновники, государственные мужи, простой народ и рабы.

Шаман Чэнь Фан, будучи одним из двух представителей государственного мужа в деревне Хуанши.

Независимо от того, подозревал ли Чэнь Цинсян его в злонамеренных намерениях, пока тот не проявлял враждебности, Чэнь Цинсян должен был оказывать ему должное уважение, чтобы продемонстрировать важность статуса государственного мужа.

После того как он отделил тигриное мясо для шамана-хранителя Чэнь Фана.

Чэнь Цинсян начал медленно разделять мясо тигра, называя каждого по имени.

Цзюй, начальник кавалерии Хуанши.

Чу, начальник отряда Железного отряда.

Начальники отрядов.

Десятники.

Сослуживцы.

И множество воинов.

(Конец главы)

Глава 8. Клеймо раба

Чэнь Цинсян тщательно восстановил в памяти воспоминания своего предшественника и свои собственные наблюдения за это время, чтобы аккуратно разделить тигриное мясо, учитывая статус каждого, степень близости и заслуги в данной охоте.

Помимо семи отрядов Хуанши, ещё пятнадцать отрядов, включая воинов, охраняющих стены деревни и наблюдательные вышки, — каждый воин представлял главу семьи.

Для семей воинов, которые всё ещё находились на посту, мясо забирали их близкие.

И всего таких семей было менее двухсот.

На один лишь этап распределения тигриного мяса у Чэнь Цинсяна ушел целый час.

В течение этого часа.

Чэнь Цинсян крайне медленно разделял тигриное мясо.

Под пристальными и серьезными взглядами жителей деревни он тщательно и неспешно отделял куски мяса, обдумывая ситуацию каждой семьи, их военные подвиги и лояльность.

Каждый раз, отделив кусок мяса, Чэнь Цинсян произносил имя и медленно объяснял причину такого распределения.

И постоянно следил за выражением лиц окружающих жителей.

Взвешивал свои решения, готовый изменить их в любой момент.

Не стоит недооценивать этот этап распределения тигриного мяса.

В этой маленькой деревне Хуанши.

Для менее чем двухсот семей земледельцев каждое слово и действие Чэнь Цинсяна, правителя всей деревни Хуанши, имели серьезное влияние на их жизнь.

А понимание наклонностей и характера этого правителя было для них делом первостепенной важности.

И именно это распределение тигриного мяса могло в определенной степени раскрыть наклонности и характер деревенского старосты.

Для Чэнь Цинсяна, молодого человека, унаследовавшего должность деревенского старосты.

Менее двухсот семей земледельцев в деревне Хуанши были основой, поддерживающей существование его селения.

Именно благодаря этим семьям, насчитывающим от десяти до тридцати человек.

Чэнь Цинсян, деревенский староста, мог контролировать более десяти тысяч рабов деревни Хуанши.

Он унаследовал должность деревенского старосты, не достигнув шестнадцати лет, и с тех пор прошло менее полугода.

Рабы и жители поселения подчинялись приказам, но это было лишь данью уважения к новому главе рода, который унаследовал часть авторитета своего отца. Сам Чэнь Цинсян ещё не заслужил их полного доверия. Ему не хватало опыта, возраст был слишком юным, да и сам он пока не проявил себя, чтобы завоевать собственный авторитет.

Именно поэтому поход, в котором Чэнь Цинсян с отрядом из пяти человек убил свирепого тигра, отомстив за отца, стал ключевым моментом для установления его личной власти и влияния. А раздел тигриного мяса должен был закрепить этот авторитет.

Если бы мясо разделили справедливо, это помогло бы покорить сердца людей и укрепить его власть. Но если бы раздел оказался несправедливым, это подорвало бы и без того небольшой авторитет, вызвав недовольство среди жителей.

Когда раздел мяса завершился, Чэнь Цинсян увидел на лицах большинства удовлетворённые выражения. Он понял, что справился со своей задачей. Омыв руки в чистой воде, которую подал раб, Чэнь Цинсян посмотрел на толпу собравшихся на площади людей.

http://tl.rulate.ru/book/137283/6905485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода