× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод What One Piece? My Only Desire is to Crush You All. / Какой ещё Ван Пис? Я всего лишь хочу всех вас перебить!: Глава 298. Новые награды! Прибытие на Пирожный остров! Чаепитие начинается раньше!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока Уилл и его команда продолжали свой путь к Пирожному острову, в небе внезапно появилось множество газетных чаек, которые начали сбрасывать свежие выпуски газет.

Каждый на корабле поймал по экземпляру и с любопытством принялся читать.

— Ну конечно... Награды за наши головы снова повысили...

Нами, глядя на опубликованные в газете новые суммы, невольно прикрыла лоб рукой, в её голосе звучала неподдельная досада.

В предыдущих новостях хоть и упоминалось, что они одолели Дофламинго и уничтожили семью Донкихот, но об изменении наград ничего не говорилось. Она до последнего лелеяла слабую надежду, что на этот раз их обойдут стороной.

Но теперь, держа в руках свежую газету, её последняя надежда умерла.

На страницах были подробно расписаны изменения в наградах за поимку каждого члена команды.

* **«Безумец» Уилл:** за убийство бывшего Королевского Ситибукая и экс-короля Дресс-Розы, Донкихота Дофламинго, награда увеличена до **2,2 миллиарда белли**.

* **«Слепой Мечник» Иссё:** за убийство члена семьи Донкихот, Диаманте, и бывшего начальника базы G-5 Морского Дозора, Верго, награда увеличена до **1,1 миллиарда белли**.

* **«Громовержец» Энель:** за убийство члена семьи Донкихот, Требола, и новой восходящей звезды преступного мира, Тезоро, награда увеличена до **1 миллиарда белли**.

* **«Дитя Демона» Нико Робин:** за убийство членов семьи Донкихот, награда увеличена до **200 миллионов белли**.

* **«Кошка-воровка» Нами:** за убийство членов семьи Донкихот, награда увеличена до **80 миллионов белли**.

* **«Кошка-демон» Карина:** за убийство членов семьи Донкихот, награда увеличена до **100 миллионов белли**.

* **«Корабельный врач» Чоппер:** как член команды «Безумца» Уилла, награда увеличена до **10 000 белли**.

Уилл, читая это, ничуть не удивился. Влияние семьи Донкихот и слава самого Дофламинго в первой половине Нового Мира были весьма значительны. Поэтому рост наград после полного уничтожения их организации был вполне закономерным.

Было очевидно, что для Морского Дозора и Мирового Правительства главными целями были он, Иссё и Энель. Награды остальным повысили скорее в качестве дополнения.

Однако, когда его взгляд упал на две последние записи, в глазах Уилла промелькнуло удивление.

* **«Наследник Демона» Дуглас Буллет:** за побег из тюрьмы Импел Даун и последующее участие в учинённом вместе с «Безумцем» Уиллом погроме на Архипелаге Сабаоди, а также за убийство членов семьи Донкихот, Пики и Пика, его прежняя награда в 700 миллионов белли была не только восстановлена, но и увеличена до **900 миллионов белли**.

* **«Оружие» Бэйби-5:** за присоединение к команде «Безумца» Уилла и помощь в уничтожении семьи Донкихот, назначена награда в **20 миллионов белли**.

«Даже за Буллета и Бэйби-5 назначили награду... Похоже, Дозор и Правительство за это время провели тщательное расследование», — Уилл отложил газету, и его глаза задумчиво блеснули.

Теперь становилось понятно, почему новые листовки с наградами вышли с такой задержкой. Правительство и Морской Дозор, очевидно, потратили несколько дней на детальное изучение всех обстоятельств дела: и преступлений Дофламинго с его семьёй, и внедрённого в ряды Дозора шпиона Верго.

Для Морского Дозора это был несмываемый позор. Верго не просто служил, он успешно продвигался по службе до звания вице-адмирала и даже стал начальником базы G-5, получив в свои руки реальную власть. И вдруг выясняется, что он был шпионом Дофламинго.

Интересно, насколько в ярости, должно быть, Сэнгоку, который всё ещё занимает пост Адмирала Флота, когда узнал об этом. А ведь были ещё и дела, которые Верго списывал на морские катастрофы, хотя на самом деле это были похищения людей, не говоря уже о злодеяниях Цезаря на Панк Хазарде.

Можно было только представить, сколько головной боли доставило Дозору одно лишь разбирательство со всем этим.

Очнувшись от размышлений, Уилл повернулся к Чопперу, который выглядел на удивление спокойным, и с улыбкой сказал:

— Чоппер, а ты у нас самый крутой! Твоя награда снова выросла в десять раз!

— Хм, — Чоппер даже не рассердился, а лишь фыркнул, словно уже привык к подобному, и безразлично ответил:

— Да пусть. Я всего лишь корабельный врач. Какая разница, сколько за меня дают.

Он и вправду уже давно смирился. Он не любил сражаться, так что низкая награда была даже к лучшему — меньше шансов, что на него будут охотиться.

Заметив завистливый взгляд Нами, Чоппер не смог сдержать довольной улыбки.

— Верно говоришь, — тут же поддержал его Энель, кивнув. — Ты, Чоппер, спокойно занимайся своими исследованиями. Для сражений нас и так хватает.

— Точно-точно! Вас вполне достаточно, — поспешно закивала Нами, пользуясь случаем, чтобы исключить и себя из списка «бойцов».

В конце концов, она усердно тренировалась лишь для того, чтобы не быть обузой для команды и иметь возможность защитить себя, а не для того, чтобы целенаправленно ввязываться в драки.

Стоявшая рядом Бэйби-5 молчала, с любопытством разглядывая свою листовку. Когда она служила Дофламинго, у неё никогда не было собственной награды. А стоило ей попасть на корабль Уилла, как за неё тут же назначили 20 миллионов белли.

Хоть это и было немного по сравнению с остальными, она была очень довольна. Для неё это было своего рода подтверждением того, что её жизнь имеет ценность, а не состоит из одних лишь долгов.

«Награда в 2,2 миллиарда белли... Это уже половина награды мамы!..» — Пудинг тоже дочитала газету. В отличие от остальных, её внимание было приковано к самой высокой награде — «Безумца» Уилла.

Он вышел в море совсем недавно, а награда за его голову уже достигла половины маминой. В это было трудно поверить. Но факты говорили сами за себя, и она в очередной раз поняла, почему мама придавала ему такое большое значение.

— Ладно, отложим пока разговоры о наградах. Сначала доберёмся до Пирожного острова, — сказал Уилл, не заметив перемены в выражении лица Пудинг.

Затем он повернулся к ней и спросил:

— Кстати, Пудинг, когда именно должно состояться Чаепитие?

Услышав вопрос, Пудинг быстро пришла в себя и поспешно ответила:

— Примерно завтра или послезавтра. Точное время зависит от настроения мамы. Если будут изменения, нам сразу сообщат по Дэн Дэн Муси.

Уилл кивнул. В его глазах мелькнул огонёк, но больше он ничего не сказал.

Спустя некоторое время, следуя указаниям Пудинг, их корабль наконец подошёл к острову, который выглядел так, словно сошёл со страниц сказки. Вдалеке виднелись несколько гигантских тортов, казавшихся больше гор, а вокруг них парили облака. Даже их огромный корабль, «Фрид», рядом с этими тортами выглядел крошечным, ничем не отличаясь от обычной лодки.

Это и был Пирожный остров — место проведения Чаепития и сердце Тотлэнда.

Команда с изумлением смотрела на остров, очарованная этим невероятным зрелищем. Пудинг не удивилась их реакции: почти все, кто прибывал сюда впервые, были поражены видом Пирожного острова. По сравнению с другими, реакция команды Уилла была ещё довольно сдержанной.

Однако, как только корабль приблизился к берегу и собрался причалить...

*Бuru-buru-buru... Buru-buru-buru...*

Из кармана Пудинг раздался звонок Дэн Дэн Муси. Она быстро достала его и ответила на вызов.

*— Гатча!*

Едва она соединилась, как с той стороны послышался слегка взволнованный голос:

— Пудинг, ты уже встретила господина Уилла? Где вы сейчас?

— Сестра Галетт? — Пудинг сразу узнала голос и послушно ответила:

— Я на корабле господина Уилла. Мы уже почти у Пирожного острова. Что-то случилось? — с любопытством спросила она, чувствуя, что произошло нечто непредвиденное.

— Это мама. Она увидела, что все приглашённые уже прибыли, а потом прочла в газете о новых наградах господина Уилла и его команды. И вдруг решила, что хочет провести Чаепитие прямо сегодня. Поэтому она попросила меня срочно связаться с тобой и всё выяснить.

— Что? Чаепитие сегодня? — Пудинг не ожидала, что мама будет так торопиться. Но, зная её характер, она не слишком удивилась и уж тем более не стала бы оспаривать её решение.

— Я поняла, сестра Галетт. Господин Уилл и остальные здесь, со мной. Как только мы сойдём на берег, я сразу же проведу их к месту проведения Чаепития.

— Хорошо, я передам маме.

Сказав это, Галетт повесила трубку.

Пудинг убрала Дэн Дэн Муси и поспешно повернулась к Уиллу. Но не успела она и слова сказать, как он опередил её, с улыбкой произнеся:

— Прекрасно. Я и сам уже сгораю от нетерпения.

Затем он отдал приказ:

— Буллет, живо швартуй корабль. А ты, Пудинг, как только сойдём на берег, веди нас к месту Чаепития самым быстрым путём.

Буллет молча кивнул и одной рукой повернул штурвал. В его глазах тоже промелькнуло предвкушение.

— Есть! — услышав этот не терпящий возражений приказ, Пудинг застыла на мгновение, а затем инстинктивно ответила.

Про себя она изумилась тому, как слова Уилла, подобно приказам её матери, несли в себе ужасающую силу, которой невозможно было сопротивляться.

***

Тем временем на Пирожном острове, на широкой поляне, окружённой тортами, Шарлотта Линлин весело пела и танцевала, её лицо сияло от радости. Повсюду были разложены всевозможные сладости, создавая атмосферу волшебной сказки.

Именно здесь должно было состояться Чаепитие. В центре площадки уже стояло множество столов, приготовленных для приглашённых гостей, а также для многочисленных сыновей и дочерей Шарлотты Линлин, съехавшихся с соседних островов.

К ней подошла Галетт и сообщила, что Уилл и его команда вот-вот прибудут.

— Мамамама! — радостно рассмеялась Шарлотта Линлин и взмахнула рукой, отдавая приказ. — Отлично! Раз все гости в сборе, готовьтесь начинать Чаепитие! И позовите сюда всех, кто уже на острове. Как только этот мальчишка Уилл появится, мы начнём!

Солдаты-гомисы тут же бросились выполнять приказ, чтобы собрать всех гостей.

Вскоре несколько человек в разноцветных боевых костюмах в сопровождении гомисов направились к месту проведения Чаепития. Среди них была и Винсмок Рейджу, которая неизвестно когда успела прибыть на остров, а также Винсмок Ниджи, на лице которого всё ещё виднелись следы от ран.

— Ниджи, ты нас опозорил, — насмешливо бросил шедший рядом Ёнджи в зелёном костюме. — Столкнулся с командой «Безумца» Уилла и был разгромлен, даже не успев толком приблизиться. И это после всех твоих хвастливых речей. Какое жалкое зрелище.

Услышав это, Ниджи метнул в него ледяной взгляд. Его рука засверкала электрическими разрядами.

— Ёнджи, ублюдок, ты хочешь, чтобы я тебя прямо здесь уложил?!

— Хватит вам обоим. Угомонитесь, — вмешался Ичиджи в красном костюме. Шум начинал его раздражать.

Рейджу шла рядом, молча наблюдая за ссорой братьев. В глубине её глаз мелькнуло едва заметное отвращение.

«„Безумец“ Уилл... Какая же с ним морока...»

В отличие от своих бесчувственных, не знающих страха сыновей, Винсмок Джадж, шедший позади, не мог скрыть беспокойства, узнав о стычке Ниджи с тем человеком. Хотя Рейджу и удалось временно уладить конфликт, он не верил, что такой человек, как Уилл, так просто простит Ниджи, а вместе с ним и всю их семью.

Впрочем, находясь на Пирожном острове, он не слишком волновался. Это была территория одного из Ёнко, «Большой Мамочки». Каким бы высокомерным ни был этот Уилл, он наверняка будет вести себя сдержанно и не посмеет напасть на них прямо здесь. Ведь это было бы равносильно оскорблению самой «Большой Мамочки», и тогда вся семья Шарлотта стала бы его врагом.

С этой мыслью Джадж немного успокоился и последовал за солдатами-гомисами к большим воротам впереди.

http://tl.rulate.ru/book/136718/7629895

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода