Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ах, Франция… Чем она славится на весь мир? Конечно, забастовками! И вот Гринденвальд, прилетев вовремя, тут же попал под французское «обаяние». Всеобщая забастовка парализовала работу аэропорта – ни тебе багаж получить, ни транспорт найти.

К счастью, Гринденвальд летел налегке, без чемоданов. Он собирался трансгрессировать прямо в забронированную гостиницу, но глядя на толпы пассажиров, скопившихся в зале, понял – не время.

Улицы пусты, вокруг снуют люди, ругаясь на все лады по телефону. Гринденвальд, человек, проживший больше ста лет, впервые почувствовал усталость.

Пассажиры все прибывали, никто их не встречал. Скоро вокруг него собралась целая толпа. Аккуратно поправив пиджак, Гринденвальд решил просто уйти пешком, найти место потише, где можно без проблем трансгрессировать. Цель – хотя бы покинуть Париж. А там уж и до отеля недалеко.

Но вот чего Гринденвальд совсем не ожидал – так это людского стадного инстинкта. Сначала за ним пошли несколько человек. Потом к ним стали присоединяться другие, глядя на решительно шагающего в сторону города Гринденвальда.

Толпа быстро росла. Когда Гринденвальд почувствовал неладное, за его спиной уже был настоящий людской поток. Они даже начали что-то скандировать. Смысл сводился к одному – дайте нам транспорт, аэропорт должен работать!

Элегантный Гринденвальд, как первый, кто двинулся в путь, тут же был провозглашен лидером этого стихийного марша. Он, конечно, пытался объяснить, что он совсем не лидер, но разгневанную толпу уже было не остановить.

Пришлось Гринденвальду, поневоле принявшему командование этим необычным парадом, шагать вперёд. Это было настоящее испытание. Человек, которому перевалило за сотню, вдруг ни с того ни с сего превратился в пешехода.

(Предположим, по сюжету, аэропорт не так уж и далеко от города).

Но еще больше Гринденвальда ошеломило то, что, пройдя почти час, он наконец увидел общие очертания Парижа, а затем две волны демонстрантов сошлись вместе.

С одной стороны были водители общественного транспорта, требовавшие повышения зарплаты и базовых пособий, а с другой — пешеходы, нуждавшиеся в общественном транспорте. Две группы уставились друг на друга, и на мгновение их охватили гнев и крайнее смущение.

А Гринденвальд, которого вытолкнули в "ответственные", был смущен еще больше. Он понятия не имел, что делать. Если бы его нынешний облик не был его собственным, Гринденвальд, следуя своему темпераменту, уже давно бы трансгрессировал.

- Вам бы сюда еще газовую плиту поставить, - мысленно прибавил он, глядя на столкнувшиеся стороны.

Избранный на роль оратора Гринденвальд вежливо поправил одежду, а затем импровизированно произнес трогательную речь. В общем и целом, сводилась она к тому, что во всем виноваты другие, и это никак не касается "нас, простых пользователей".

- Дело в деньгах, конечно же, - пронеслось у него в голове.

Затем, пока все еще радостно кричали и оживленно обсуждали, он воспользовался моментом, мгновенно юркнул в безлюдный переулок, а затем немедленно трансгрессировал и исчез.

Что до речи? И всеобщий парад? Хе-хе, в любом случае, сам Гринденвальд не верил ни единому слову из того, что сказал только что. Если уж настаивать, то можно сказать лишь одно — ораторское искусство, отточенное им в прежние времена, не исчезло с течением времени.

Старый волшебник, наконец выбравшись из толпы, натянул шляпу на глаза и быстро зашагал к забронированному отелю. Из-за этого необъяснимого парада Гринденвальд стал его лидером. Он больше не мог использовать эту личность и ему нужно было как можно скорее найти новую.

- Не знаю, что думает этот несчастный, будучи в Финляндии и став духовным лидером французского парада, - подумал Гринденвальд, направляясь в гостиницу.

Конечно, всё это не касалось Шарля. В то время он наслаждался морем, пляжем и освежающими напитками на длинном побережье Франции. Глядя на хаос в Париже, о котором писали в газетах, Шарль был безмерно счастлив, что эти двое взрослых решили поехать сами. По крайней мере, ему, кто так не любил неприятности, сейчас точно не хотелось бы оказаться в Париже.

Но жизнь, как правило, не бывает гладкой. Согласно закону Мёрфи, чем больше чего-то боишься, тем вероятнее это случится. К Шарлю как раз криво летели две совы.

Одно письмо было издалека, от Рона. Не более чем хвастовство новой волшебной палочкой, увиденным и услышанным в Египте, и, конечно же, семейным фото, которое вот-вот должно было появиться в газете. На фотографии Рон выглядел счастливым и обнимал свою крысу.

Другое письмо было немного странным, без подписи. Но по знакомому цветочному почерку Шарль сразу понял, что это от старика Дамблдора.

В письме кратко говорилось, что он помог Шарлю и Гермионе получить временное разрешение на использование волшебных палочек во Франции на месяц, и что во Франции сейчас немного неспокойно, поэтому нужно поскорее отправиться к мистеру Ньюту.

Как только Шарль дочитал письмо, оно вспыхнуло и сгорело дотла. Шарль даже не успел среагировать, пока Гермиона, в купальнике, не подошла и не сказала:

– Что случилось, Шарль? Я видела, как тут в море появился огонь.

Шарль посмотрел на Гермиону в её ограниченном выпуске купальника, отпил сока из стакана и тут же поднялся с шезлонга.

– Да ничего. Письмо от учителя, торопит к мистеру Ньюту. Похоже, там что-то случилось. Он оформил временное разрешение на использование палочек во Франции на месяц. А другое письмо от Рона, хвастается.

Гермиона сразу уловила главное в словах Шарля:

– Подожди, Шарль, это значит, что мы теперь можем использовать палочки как угодно?

Чарльз не удержался, встал и потрепал Гермиону по пушистой голове:

- О чем ты думаешь? Это подействует только при встрече с мистером Ньютом. Сейчас лучше забыть о магии и наслаждаться каникулами.

Сказав это, он, не дожидаясь реакции Гермионы, оставил сообщение родителям для обсуждения дальнейшего маршрута и убежал. Гермиона обиженно топнула ногами на месте и пробормотала что-то неразборчивое.

- - -

В это время в Париже, в вековом многоквартирном доме на одной из улиц, Ньют Саламандер хмуро читал письмо. Миссис Саламандер принесла ему чашку кофе и тихонько поставила рядом.

- Что такое, дорогой, я давно тебя таким не видела, - произнесла она мягко.

Ньют неестественно улыбнулся, посмотрел на жену, затем застенчиво опустил голову и медленно проговорил:

- Ничего особенного. Группа контрабандистов магическими животными напала на ящик, который я сдал в багаж, и многие создания сбежали во время перевозки. Теперь маглы ходят митингами на улице, и я подозреваю, что кое-кто хочет воспользоваться хаосом.

Увидев выражение лица Ньюта и услышав его слова, миссис Саламандер вдруг рассмеялась:

- Ха-ха, мистер Саламандер, прошло почти пятьдесят лет, а вы все такой же.

Сказав это, они переглянулись и невольно расхохотались вместе.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6588357

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода