Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона долго бежала, прежде чем догнать Чарльза. Неожиданный ход событий слегка сбил её с толку.

- Чарльз, ты в порядке? - спросила она с тревогой.

- Всё хорошо, просто... Не знаю, даже как объяснить. Чувствую себя крайне раздражённо, - нахмурился Чарльз. Он чувствовал, что с ним что-то не то. Видимо, придётся написать учителю по возвращении.

Едва Чарльз ответил Гермионе, как подоспели его родные, друзья, члены семьи. Все смотрели на него с тревогой, особенно родители. Миссис Уизли уже собиралась заговорить.

Но её прервал Чарльз:

- Простите, я был импульсивен и не смог сдержать эмоций, чем доставил всем некоторые неудобства. - Он склонил голову в искреннем извинении.

После того, как все растерянно переглянулись, вперёд шагнул мистер Уизли.

- Чарльз, всё в порядке. Мы просто волновались за тебя. Ты действительно в порядке? - взволнованно спросил мистер Уизли. Как чистокровный волшебник, долго работавший в Министерстве магии, даже беднейший из чистокровных, мистер Уизли узнал, что за пламя объяло Чарльза.

- Всё хорошо, мистер Уизли, спасибо за вашу заботу, - с некоторым чувством произнёс Чарльз, глядя на мистера Уизли. Тот не стал указывать на магию, которой только что воспользовался Чарльз.

- Что ж... Мистер Уизли, вместо того чтобы беспокоиться обо мне, думаю, нам следует беспокоиться о Роне. Где остальные? - Чарльз огляделся и обнаружил отсутствие Рона. Даже Гарри был здесь, а Рона не было.

Вся группа мгновенно напряглась. И вот, когда они уже собирались начать поиски, из-за угла, шатаясь, выскочил Рон. В руке он держал большую петлю собственного языка, выглядя крайне нелепо!

- Проклятые Фред и Джордж! Вы меня не дождались! Что за конфету вы мне дали? Я же ваш родной брат! - Рон гневно смотрел на близнецов. Казалось, если они сейчас же всё не объяснят, он забьёт их языком, который держал в руке.

Увидев смущённое лицо Рона, все засмеялись. Даже Чарльз, который хмурился, радостно улыбнулся. Только миссис Уизли не выглядела такой счастливой. Казалось, что она на секунду отвлеклась, и из-за этого её двое…

Эти негодники снова что-то невероятное натворили.

Миссис Уизли схватилась за голову, испытывая головную боль, и среди расхохотавшихся людей выглядела немного растерянной.

– Джордж! Фред! Чем вы кормили Рона?! – взревела миссис Уизли, обращаясь к близнецам.

– Ничем, просто по идее Чарльза мы сделали ириски для толстого языка! Не волнуйтесь, язык вернётся в нормальное состояние через десять минут. Спасибо нашему королю идей! Благодарим его за постоянное вдохновение!

После того как каждый из близнецов закончил говорить, они сделали благородный поклон Чарльзу, который стоял рядом и смеялся. Улыбка Чарльза мгновенно застыла на лице. Вот те на, если хотите умереть, то не берите меня с собой!

– Фред! Джордж!

– Чарльз Ланкастер!

Две матери, измученные из-за слишком проказливых детей, взревели почти одновременно!

После минутного шума трое, схватясь за головы, присоединились к большой группе, чтобы продолжить покупки. Чарльз с обидой посмотрел на близнецов, которые были намного выше него.

– Разве мы не договаривались меня не выдавать? – Чарльз подошёл к двоим и прошептал.

– Мы разделяем бремя! – в один голос ответили близнецы, потирая свои головы.

Чарльз очень разозлился и показал им международный дружественный жест, в ответ получив двойной международный дружественный жест.

После того как все сделали покупки, они шумно вернулись в бар «Дырявый котёл». У Чарльза и Гермионы на этот раз в руках было не так уж много книг. В конце концов, только что произошли некоторые происшествия, и всем было почти стыдно возвращаться в книжный магазин.

Под предводительством Сиэля ни один из остальных мальчиков, кроме Гермионы и Джинни, не купил учебники Локонса. В конце концов, то, как Локонс чуть не намочил штаны от страха, совершенно не соответствовало тому, каким он описывал самого себя в книгах.

Разница была слишком велика.

По теплому приглашению мистера Уизли три семьи решили устроить пир в баре «Дырявый котёл». Отцы на пиру были в восторге. Мистеры Грейнджер и Уильям без остановки расспрашивали мистера Уизли обо всем, что связано с магией.

Мистер Уизли, в свою очередь, с не меньшим энтузиастом выведывал у своих новых знакомых все подробности о жизни маглов.

Особенно после того, как мистер Уизли с гордостью заявил, что у него есть летающий автомобиль, глаза двух мужчин рядом с ним загорелись зеленым светом. Эти трое, идя плечом к плечу, болтали, словно друзья, не видевшиеся много лет.

Им было очень весело.

Три матери, глядя на нелепый вид своих мужей, беспомощно качали головами. Они посмотрели друг на друга и мгновенно поняли мысли каждой, словно были членами одной хорошо организованной группы. Сосредоточившись на теме своих детей, матери также оживленно обменивались впечатлениями.

Короче говоря, обе стороны, и гости, и хозяева, насладились трапезой. Мистер и миссис Уильям и мистер и миссис Грейнджер наконец-то отправились домой на машине. Чарльз и Гермиона все еще оставались в «Норе» Уизли. Скоро начиналась школа, так что не было смысла.

Мотаться взад-вперед.

Несколько дней после возвращения домой прошли без особых событий. Чарльзу по-прежнему было не до близнецов в «Норе». Он каждый день занимался магией с Гермионой. Близнецы даже иногда присоединялись. Под прикрытием мистера и миссис Уизли он почти.

Ни разу не получил ни одного предупредительного письма.

Но Чарльз по-прежнему был очень бдителен и велел нескольким людям использовать [это] по очереди, чтобы избежать обнаружения. Однако некоторые [люди] были очень усердны и каждый раз чередовали время использования. Единственным, кто пострадал, был Пэтси.

Каждый раз, когда они парами тренировались в саду, будущий староста Перси раздражался. Вот опять, открыл окно, чтобы отругать их, и тут же ослеп от заклинания сковывания ног, которое применил Джордж.

Решив, что если не можешь победить, надо присоединиться, Перси, надувшись, спустился вниз с палочкой, готовый проучить этих четверых наглецов. Но к своему удивлению он обнаружил, что такие тренировки помогают быстро освоить новые приёмы, особенно в бою.

Так что Пэтси тоже присоединилась, взяв на себя роль учителя и надзирателя, часто помогая младшим волшебникам. Конечно, среди этой пятёрки Сиэль был наполовину как маленький демон.

Благодаря боевому опыту Сиэля, которого почти всё лето «гоняли в хвост и в гриву», он, используя магию стихий, мог сражаться сразу с четырьмя, и даже заставлять их убегать, как ему было угодно.

Но стоило Сиэлю отказаться от стихий, ситуация в корне менялась. Четверо объединялись и заставляли уже его самого бегать, как им вздумается. Хоть Сиэль и не проигрывал, но выглядел очень жалко.

Дело дошло до того, что после одной такой мощной атаки Сиэля, все согласились запретить ему пользоваться стихиями.

Единственные, кто в семье были относительно свободны, это Джинни и двое «бесполезных» спутников Гермионы. Гарри ещё ничего, он хоть иногда просматривал книги. Как-никак, в первый год Снегг уже взял его на заметку, да и длинные волосы тоже были.

Потеря памяти.

Рон же, казалось, совсем опустил руки. Его обычный день состоял из еды, сна и игры в волшебные шахматы. Он даже Гарри, у которого дел не было, тащил играть с ним, и вовсе не собирался читать.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6581678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода