Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступил вечер третьего дня. Чарльз снова пришел в себя. Первым делом он увидел Гермиону Грейнджер, спавшую рядом с кроватью. Выглядело так, будто она провела здесь много времени. Чарльз почувствовал укол в сердце и захотел прикоснуться к ней.

Этот маленький "пушистый комочек" преданно охранял его сон. Чарльз попытался пошевелиться, но обнаружил, что это крайне трудно.

- Мистер Чарльз, думаю, вам лучше не двигаться. Ваше тело слишком истощено. - Раздался мягкий мужской голос с другой стороны кровати.

С трудом повернув голову, Чарльз разглядел еще одного человека, сидевшего возле его кровати. Мужчина был с длинной бородой. "Отлично, Старина Дамблдор", - подумал Чарльз, - "Голова у тебя не убежала".

- Давай, Чарльз, выпей это. Поможет тебе быстрее восстановиться. А потом расскажешь вкратце, что произошло той ночью? - Дамблдор взял со столика стоящий у кровати пузырек. Внутри была жидкость, похожая на кровь. Та же прозрачная жидкость. Медленно помог Чарльзу выпить ее.

Надо отдать должное, это было поистине чудесное зелье. Как только Чарльз проглотил его, он почувствовал, что силы стремительно возвращаются. Даже появилась способность немного двигаться.

- Неплохо, гранатовый вкус, - довольно причмокнув губами, пожаловался Чарльз.

- Конечно, это древнее зелье мы с профессором Снейпом варили. Вкус отменный! Только ингредиенты слишком редкие. - Дамблдор по-прежнему смотрел на Чарльза с улыбкой. - О, ты уже можешь немного двигаться. Не беспокойся за мисс Грейнджер, я наложил на нее небольшое заклинание, чтобы ей лучше спалось.

Чарльз взглянул на Гермиону, сладко спавшую на кровати, слегка пошевелился, а затем осторожно накинул на нее свое пальто. Потом он посмотрел на Дамблдора, словно что-то вспомнив. Он яростно посмотрел на Старину.

- Директор, скажите правду, вы были рядом той ночью? Я выпустил в небо множество заклинаний. - Чарльз посмотрел на своего директора с некоторым негодованием.

– Простите, Чарльз, в тот вечер меня не было в школе. Задержался по своим делам. Когда вернулся, Хагрид уже выносил вас из Запретного леса.

Дамблдор говорил искренне, глядя на Сьюла и отвечая серьёзно. Сьюл лишь усмехнулся про себя – правда это, или нет, никто не знает, но пусть будет так, как он говорит.

– Хорошо, профессор. Как долго я спал? И что было дальше? – продолжал спрашивать Чарльз. Он не собирался зацикливаться на том, был ли Старина Дамблдор в школе в тот вечер. Да и зачем? Всё уже прошло, самое опасное миновало.

Сьюл не беспокоился из-за оставшихся загадок. В конце концов, место небольшое, да ещё и со стратегическим оружием. Гарри же всё только сбивало с толку.

Дамблдор увидел, что Чарльз не стал настаивать на вопросе о его присутствии в школе, и восхищение в его глазах стало заметнее. Затем он очень добродушно ответил Чарльзу:

– Не торопитесь, Чарльз. Отвечу по порядку. Вы спали три дня. Не волнуйтесь, с вашим телом всё в порядке. Даже после сильной битвы ваша магическая сила увеличилась. Это хорошо, Сьюл.

Дамблдор помолчал немного, а затем продолжил:

– Что касается домашних заданий… думаю, мисс Грейнджер с удовольствием одолжит вам свои конспекты для повторения. Не волнуйтесь, Чарльз. Должен признаться, хорошо быть молодым.

Как только Дамблдор это сказал, лицо Чарльза впервые за долгое время залилось краской. Он сердито покосился на профессора, словно тот дразнил его, как старик старика. Взгляд его, казалось, говорил: "Говорите по делу, хватит дурачиться".

Дамблдор, глядя на смущенного Чарльза, улыбнулся шире. Не стал дальше дразнить, а вместо этого рассказал, что произошло в ту ночь.

– По описанию Хагрида, вскоре после того, как вы расстались той ночью и вы ушли, Хагрид услышал три громких хлопка один за другим. После этого все существа в Запретном лесу начали буйствовать. С помощью кентавров Хагрид потратил немало времени…

— С большим трудом выбравшись вместе с Роном и Гермионой, они поспешили к вашему пересечению. — Дамблдор отпил воды и продолжил: — Неподалёку от пересечения я нашёл мистера Малфоя, спрятавшегося в дупле дерева. Он был так напуган, что обмочился. Вскоре после того, как подобрали Малфоя, увидели отключившегося Гарри на земле и защищающего его Фанга. Хагрид, очевидно, понял серьёзность ситуации. Попросив подошедших кентавров помочь ему вывести малыша из леса, он отправился на поиски тебя в одиночку.

— Когда Хагрид, следуя по следам твоих заклинаний, наконец выяснил, с кем ты сражался, — всё, что произошло после, тебе должно быть известно. — Дамблдор закончил говорить, отпил воды ещё раз и посмотрел на Чарльза.

Чарльз сжал губы и не собирался ничего скрывать. Он глубоко осознал кое-что в этой битве. Даже если он очень постарается, ему будет трудно одолеть легендарных волшебников старой закалки. Не говоря уже о том, что маги выше волшебников.

Хорошо. Они на одном уровне. В настоящий момент остаток души Волдеморта, используя тело Квиррелла, может избить Чарльза так, что тот будет звать его папочкой. Чарльзу нужен союзник.

Раз речь зашла о союзниках, кто может быть лучше старого Денга? Поэтому Чарльз перестал что-либо скрывать и посмотрел в глаза Дамблдора, надеясь, что тот сможет применить Легилименцию, а затем позволит ему спокойно учиться следующие несколько лет.

К сожалению, Чарльз был разочарован. Старый Денг не использовал свои пассивные приёмы на Чарльзе, как в фанатских романах. Вместо этого он спокойно ждал объяснений Чарльза.

— Да ладно, старина Денг, не говори мне, что ты не знаешь, с кем я сражался. Ты должен знать лучше меня. Когда ты упомянул коридор на четвёртом этаже во время церемонии распределения, я знал, что тебе всё абсолютно ясно.

Чарльз раскрыл карты: "Я просто знаю это, больше не буду притворяться!"

Едва услышав это обращение, Дамблдор прищурил глаза, на которых тут же появилась веселая улыбка. И правда, поведение Сиэля только укрепило его подозрения, возникшие при первой встрече. Сиэль определенно что-то знал. Будучи магглорожденным волшебником, даже будучи выдающимся стихийным магом, он был слишком хорошо осведомлен о магическом мире для их первой встречи.

- Ха-ха-ха, маленький Чарльз, ты собираешься и дальше притворяться? - Дамблдор весело рассмеялся, словно обнаружил что-то весьма забавное.

Но стоило ему произнести эти слова, как глаза Сиэля тут же распахнулись. Он с удивлением уставился на Дамблдора.

- Вы! Вы все знаете? - недоверчиво спросил Сиэль.

- Ха-ха-ха, не нервничай, дитя. Я понял, что у тебя есть талант провидца с первой же нашей встречи. В конце концов, для магглорожденного волшебника ты слишком осведомлен о магическом мире. И я не сомневаюсь...

...что, если я не ошибся, ты хотел назвать меня профессором МакГонагалл при нашей первой встрече. Очевидно, мое появление тебя испугало, - Дамблдор с улыбкой смотрел на Чарльза, медленно произнося свои слова.

Сиэль был ошеломлен. Он и подумать не мог, что Дамблдор сможет сделать столько выводов из всего лишь одной фразы.

- Ладно, вы победили. Я действительно знаю многое. Ну как, Старый Ден, хотите посмотреть будущее магического мира? - Чарльз бесстрашно смотрел в глаза Дамблдора, соблазнительно предлагая.

- Нет, думаю, лучше не стоит. Достаточно, что ты знаешь будущее. Я верю, что ты никогда не допустишь, чтобы это будущее оказалось плохим, верно? - Дамблдор по-прежнему улыбался, глядя на Чарльза.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6577187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода