Готовый перевод Elemental Wizards at Hogwarts / Волшебники стихий в Хогвартсе: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чарльз и Гермиона, вернувшись с Косого переулка, обосновались в гараже Чарльза. Для посторонних они стали «Специальной исследовательской группой предмагической подготовки». День за днём они занимались учебой и практикой.

Благодаря фильмам и книгам, которые помнил Чарльз из прошлой жизни, и природной любознательности Гермионы, они добились немалых успехов в изучении магии. Пока Гермиона осваивала всё подряд, Чарльз сосредоточился на трансфигурации и заклинаниях.

И это дало плоды: к началу учёбы он уже мог превратить мышь в изящный портсигар. Почему портсигар, а не табакерка? Потому что Чарльз понятия не имел, как выглядит табакерка.

Но, глядя на белоснежный портсигар с едва заметными синими буквами «Чжуннаньхай» и цифрой «5 мг», он гордо расправил плечи.

Пусть Гермиона и не поняла, что это за предмет, и решила, что заклинание провалилось, гордый вид Чарльза вызвал у неё только недоумение. Несколько дней она смотрела на него, как на чудака.

Отложив трансфигурацию, Чарльз занялся заклинаниями, и тут начались трудности. Раньше он был обычным маглом, но, получив волшебную палочку и учебник заклинаний, он взялся за дело с невероятным энтузиазмом.

Знание магии давало силу, а успехи только подстёгивали его интерес. Чарльз превратился в настоящего ученого, увлеченного магией по уши.

Но всегда есть «но». В отличие от аккуратной и чистой магии Гермионы, у Чарльза всегда получалось что-то неожиданное. Возьмем, к примеру, простейшее заклинание левитации. Движения и слова у них были одинаковые, словно скопированные.

Перья вокруг них и правда успешно взлетели. Только было странно, что под пером Шарля всегда виднелся небольшой водоворот, который удерживал его. Это сильно расстраивало Гермиону.

Странно, но Шарлю было всё равно.

Его не волновали такие странности в магии. Пока результат достигался, Шарль считал, что всё в порядке. К тому же, эти магические странности приносили ему немало преимуществ.

Простой пример: когда Шарль вызывал мерцающий свет, он мог легко регулировать его яркость. Мог даже превратить источник света в подобие фонарика и направить его прямо вперёд, а не просто освещать всё вокруг, как обычная лампочка. Это очень радовало Гермиону.

– Как это неприятно! Ведь это одно и то же заклинание! Как ты мог тайно изменить его? – возмущалась она.

– Я очень невинный, – отвечал Шарль.

Наконец, утром 30 августа, они дочитали учебники для первого курса Хогвартса, которые уже бесчисленное количество раз штудировали самостоятельно. Бедные книги, ещё до начала учебного года, были исчерчены пометками и вопросами.

Конечно, главная причина, по которой они торопились, была в том, что завтра нужно было ехать на вокзал. Вторая причина: Гермиона с самого возвращения не вылезала из гаража вместе с Шарлем. Даже если она иногда оставалась на ночь дома, всё равно была ужасно уставшей. Обменивалась парой дежурных фраз с мистером Грейнджером и тут же уходила в свою комнату – спать.

Это сильно расстраивало мистера Грейнджера, который обожал свою дочь.

При мысли о том, что следующая встреча после начала занятий будет только на Рождество, мистер Грейнджер почувствовал, что не сможет этого вынести. Поэтому 30 числа он насильно забрал Гермиону домой.

После того, как Гермиона вернулась, Шарль тут же заявил, что берёт выходной. И они оба с радостью провели день дома со своими родителями.

Утром тридцать первого августа обе семьи снова встретились во дворе Чарльза. Да, именно сегодня отходил поезд, и это было началом их пути в мир магии.

Мистер Уильям устроил во дворе прощальную церемонию для двух маленьких будущих волшебников. Затем они вдвоем принялись заталкивать огромные сундуки в багажник машины мистера Уильяма.

В машине двое маглов – людей, не владеющих магией, – взволнованно обсуждали все подряд о волшебном мире. Мистер Уильям и мистер Грейнджер даже взяли с собой учебник истории, купленный Чарльзом. Они с горящими глазами рассуждали о настоящих и выдуманных магических существах из волшебного мира.

Разговоры мужчин о магических тварях заставляли обеих дам закатывать глаза.

Гермиона заметно нервничала. Она без устали повторяла про себя прочитанное в книге «История Хогвартса». Ей хотелось как можно скорее влиться в волшебный мир и не выделяться.

Чарльз же, наоборот, был на седьмом небе от счастья. Ведь возможность увидеть все, как в кино, своими глазами давала ему полное ощущение присутствия. Иногда он даже невзначай вставлял свои замечания в беседу взрослых.

После шумной дороги они, наконец, добрались до вокзала Кингс-Кросс. Когда взрослые взглянули на билеты, где было указано «платформа девять и три четверти», они призадумались. Оказалось, что такой платформы на вокзале нет.

Чарльз, отлично знающий сюжет, притворился сыщиком и уверенно указал на колонну, в которую и предложил пройти!

Немного понаблюдав и убедившись, что все реально, обе семьи решили отправить Сиэля и Гермиону проходить первыми. Ведь никто до конца не был уверен, смогут ли маглы пройти через эту преграду вместе с ними. После того как мистер Грейнджер сказал, что Гермиона пойдет первой, маленькая девочка глубоко вздохнула, нервно выдохнула и решительно шагнула вперед.

Чарльзу не терпелось попробовать. В конце концов, в кино это выглядело очень волшебно. Только Чарльз собрался разгоняться, как его остановил мистер Грейнджер.

– Чарльз! – позвал его мистер Грейнджер.

Чарльз удивленно посмотрел на мужчину, в глазах которого читалась сильная тревога.

– Обещай мне, хорошо присмотри за Гермионой, – почти умоляющим тоном сказал мистер Грейнджер. – Среди сверстников у нее только ты хороший друг. Смотри, чтобы ее никто не обидел, хорошо?

– Не волнуйтесь, Гермиона умная девочка, – ответил Чарльз, похлопав себя по груди. – Еще неизвестно, кто кого обидит. А захочешь обидеть Гермиону – сначала придется пройти через меня.

Довольный мистер Грейнджер поспешил к стене и исчез за ней.

– Ты такой медленный, испугался? Мистер Шалунишка? – поддразнила Гермиона, которая, кажется, уже давно ждала его.

– Не волнуйся, мисс Всезнайка, – ответил Чарльз, совершив неловкий рыцарский поклон, чем заставил Гермиону рассмеяться. – Я всегда впереди. Дух рыцарства всегда со мной!

Вот теперь у Чарльза появилось время осмотреться. Возбужденная толпа и пыхтящий красный поезд привели его в восторг.

– Мечта началась! – не удержался от восхищения Чарльз. Но не успел он насладиться моментом, как Гермиона потащила его в вагон. В этот момент Чарльз понял, что не хочет, чтобы Гермиона связывалась с двумя бесполезными парнями из его прошлой жизни. Поэтому он быстро увлек ее в конец вагона. Он не хотел встречаться ни с Невиллом, который искал жабу, ни со странным мужчиной с двуликой душой, ни с тем ревнивым рыжим неудачником.

http://tl.rulate.ru/book/136608/6574082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода