× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Divine Doctor of the Metropolis / Божественный доктор мегаполиса: Глава 37. Прибыл Бай Гунтин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все были потрясены. У Сяобай, как-никак, был сыном самого мэра, и теперь, когда он открыто высказал свою позицию, капитан Чжао оказался в крайне затруднительном положении.

Но тут, к всеобщему изумлению, Лю Хуаньжуй яростно возразил. Его сердце сжигала лютая, испепеляющая ненависть к Сюй Чжэньдуну: тот дважды унизил его в больнице, к тому же, по его сведениям, нынешнее бессознательное состояние Лю Хуаньюаня, скорее всего, было связано с Сюй Чжэньдуном.

Он тем более не мог позволить Сюй Чжэньдуну так легко уйти. Такая возможность выпадает нечасто.

- Молодой господин У, разве нарушители закона не должны понести наказание? - спросил Лю Хуаньжуй.

- Говорите, сколько денег вы сегодня потеряли, я заплачу за неё вашей семье Лю! - великодушно сказал Ян Ваньсян.

Теперь, когда сын мэра был на стороне Сюй Чжэньдуна, его уверенность ещё больше возросла.

- Господин Ян, я знаю, что вам не жалко этих денег, но это дело рук Сюй Чжэньдуна, - Лю Хуаньжуй посмотрел на капитана Чжао и твёрдо сказал: - Господин Ян, вероятно, не знает, но в отеле, принадлежащем вашей корпорации Ваньсян, мой двоюродный брат Лю Хуаньюань был ранен. Это дело связано с Сюй Чжэньдуном. Это серьёзное преступление, разве его не следует арестовать?

- Капитан Чжао, как вы думаете, такого человека следует арестовать? - вкрадчиво добавил он.

Капитан Чжао оказался меж двух огней: с одной стороны - всесильный сын мэра, с другой - отпрыск его непосредственного начальника. Выбор был поистине мучительным.

- Молодой господин Лю, это… это… - промямлил он.

Лю Хуаньжуй посмотрел на У Сяобая и сказал:

- Молодой господин У, дело не в том, что я не оказываю вам уважения. Я гарантирую вам, что капитан Чжао заберёт его, но абсолютно не тронет. Просто для содействия расследованию.

- А если я скажу "нет"? - У Сяобай сказал это очень твёрдо, посмотрел на капитана Чжао и спросил: - Капитан Чжао, вы осмелитесь забрать его?

- Я… я не смею!

Капитан Чжао готов был сквозь землю провалиться от стыда и бессилия, зажатый меж двух огней.

- Пойдём! Чжэньдун! - сказал У Сяобай и первым направился к выходу.

Сюй Чжэньдун, держа за руку Жао Шучжэнь, последовал за ним.

- Капитан Чжао, вот так вы служите в полиции? Верите или нет, я попрошу отца уволить вас!

В припадке ярости Лю Хуаньжуй со всей силы пнул капитана Чжао. Тот, не смея даже пикнуть или увернуться, лишь молча поднялся с затоптанного пола, стряхивая с себя пыль и унижение.

- Сворачиваемся! - скомандовал капитан Чжао своим полицейским.

Ян Ваньсян тоже пошёл следом за Сюй Чжэньдуном.

- Боюсь, вы ещё не можете уйти.

В этот момент появился ещё один человек, а за ним ещё больше полицейских, окруживших вход в ресторан "Крабы от Лю Шэна".

Путь У Сяобаю и остальным был преграждён.

Во главе процессии шёл мужчина средних лет, внушительного вида. Его суровый взгляд был прикован к Сюй Чжэньдуну, густые брови сошлись на переносице, образуя грозный иероглиф "чуань" (川), но лицо при этом сохраняло каменное спокойствие.

- О, начальник Лю! - У Сяобай невозмутимо посмотрел на вошедшего мужчину средних лет, его лицо выражало ледяное спокойствие, словно он держал всю ситуацию под полным контролем. - Неужели начальник Лю тоже пришёл из-за Сюй Чжэньдуна?

- Папа, папа, я знал, что ты обязательно придёшь! - Лю Хуаньжуй радостно подбежал.

Увидев рядом другого мужчину средних лет, он сказал:

- Дядя, это он, это Сюй Чжэньдун.

- Сюй Чжэньдун! - Лю Цзэхуэй посмотрел на Сюй Чжэньдуна, его глаза слегка сузились, сверкая холодным, убийственным светом.

Но, увидев других, особенно Ян Ваньсяна, он немного удивился.

- Господин Ян, по поводу происшествия в вашем отеле, я обнаружил некоторые улики, связанные с этим Сюй Чжэньдуном. Надеюсь, господин Ян окажет содействие в расследовании.

Ян Ваньсян, оценив расклад сил, мгновенно понял, что эти два брата явились сюда не с пустыми руками, а тщательно подготовившись к схватке.

- Он спас жизнь моему сыну, - твёрдо заявил Ян Ваньсян. - В городе Интянь я сделаю всё возможное, чтобы защитить его. Но учтите, если с ним хоть волос упадёт, восемьдесят процентов предприятий вашей хвалёной семьи Лю превратятся в руины и не смогут нормально функционировать! Я своё слово сказал, а вы уж решайте, стоит ли игра свеч!

- Господин Ян, вы что, совсем не ставите меня, начальника, в грош? - Лю Цзэчжэн шагнул вперёд, его голос звучал властно.

- Начальник Лю, вы что, совсем не ставите меня, сына мэра, в грош? - громко крикнул У Сяобай.

У каждого своя позиция, дело становилось всё интереснее.

Сын мэра и начальник полицейского управления района Саньшуй.

- Молодой господин У, - обратился Лю Цзэчжэн к У Сяобаю, сохраняя внешнее спокойствие, - я не знаю, какие у вас отношения с Сюй Чжэньдуном, но сейчас Сюй Чжэньдун совершил преступление. В настоящее время Лю Хуаньюань без сознания в больнице, его жизнь под угрозой. Надеюсь, вы не будете препятствовать моему расследованию.

Лю Цзэчжэн, столкнувшись с сыном мэра, всё же должен был проявить некоторое уважение.

- А если я скажу "нет"? - твёрдо произнёс У Сяобай.

Лю Цзэчжэн немного опешил, не ожидая такой решимости от У Сяобая.

- Молодой господин У, вы всегда славились своей справедливостью и мудростью. Если вы сегодня будете настаивать на своём, мне придётся позвонить вашему отцу. Я всего лишь выполняю свои обязанности.

- Хе-хе, Лю Цзэчжэн, кто дал тебе такую смелость! - У Сяобай холодно усмехнулся, посмотрел на свой телефон и сказал: - Ты хочешь позвонить моему отцу, да? Посмотрим, сможешь ли ты вообще отсюда выйти.

- Что ты имеешь в виду… Вооружённая полиция? - недоуменно переспросил Лю Цзэчжэн.

Внезапно, словно из-под земли, выросли два ряда вооружённых полицейских, решительно направлявшихся прямо сюда.

Все были потрясены.

Толпа зевак тут же рассеялась. Появление более десяти вооружённых полицейских с автоматами - такое нечасто увидишь в этом оживлённом месте, но сегодня это случилось.

- Никому не двигаться! - прогремел зычный голос, в котором отчётливо слышалось нетерпение.

Мужчина в полицейской форме торопливо подошёл. Его походка была уверенной, он шёл, словно гора.

Несколько десятков вооружённых полицейских тут же окружили здешних полицейских, Сюй Чжэньдуна и остальных.

Вошедший во главе группы посмотрел на свой телефон, ускорил шаг и направился прямо к Сюй Чжэньдуну.

- Доктор Сюй, вы в порядке? Не ранены? - обеспокоенно спросил мужчина средних лет, внимательно осматривая Сюй Чжэньдуна с ног до головы.

Увидев такую сцену, Лю Цзэчжэн тут же растерялся и поспешно подошёл с заискивающей улыбкой.

- Начальник Бай, как вы здесь оказались? Вы это…

В этот момент Ян Ваньсян слегка улыбнулся и сказал:

- Этот человек - начальник полицейского управления города Интянь, Бай Гунтин, отец той самой Бай Нинсюэ, которую вы недавно спасли.

Сюй Чжэньдун слегка вздрогнул и поспешно подошёл.

- Спасибо, начальник Бай, за беспокойство. Я пока в порядке, просто сейчас у меня неприятности.

- Кхм, кхм, это моя вина, вина Бай Моу, - прокашлялся Бай Гунтин. - Моя дочь несколько дней находится в больнице, поэтому я не сразу смог найти доктора Сюя, чтобы выразить свою благодарность. Надеюсь, я сегодня не опоздал!

Бай Гунтин улыбнулся и обвёл взглядом присутствующих.

Лю Цзэчжэн тут же побледнел, услышав их разговор. Казалось, их отношения были довольно близкими.

Лю Цзэхуэй и подумать не мог, что Бай Гунтин, придя, первым делом обратится к Сюй Чжэньдуну, словно тот ему чем-то обязан.

Дело плохо!

Бай Гунтин посмотрел на Лю Цзэчжэна и спросил:

- Начальник Лю, что это значит?

- Начальник Бай, не называйте меня начальником Лю, вы же меня смущаете! Можете звать меня просто Сяо Чжэн, - Лю Цзэчжэн, словно заискивающая собачонка, поспешно сказал: - На самом деле, мы получили информацию, что этот доктор Сюй, кажется, связан с одним делом, поэтому мы пришли пригласить доктора Сюя для содействия в расследовании. Мы просто пригласили его, абсолютно не собирались причинять ему вреда.

Бай Гунтин фыркнул и сказал:

- Вы говорите о деле вашего племянника, да?

http://tl.rulate.ru/book/136535/6535640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода