Готовый перевод Dc: The Shadow Monarch'S Chronicles / Dc: Хроники Теневого Монарха: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Будьте… будьте осторожны, мистер Эшборн.

Затем, крепко увлекая за собой свою драгоценную жену, Виктор быстро исчез в густых, спасительных тенях готэмских переулков.

Эшборн, оставшись совершенно один, с той же неизменной, беззаботной, чуть насмешливой ухмылкой на лице, неторопливо подошел к Джокеру и Харли.

— Мистер Джокер! Какая приятная, неожиданная встреча! Как поживаете? Давненько, признаться, не виделись!

Протяжный, безумный, почти истерический смех Джокера заполнил узкий, мрачный переулок, отражаясь от сырых кирпичных стен.

— А я знал, что ты не попытаешься сбежать, дорогуша! Большинство так и делает, когда видит меня. Трусы!

Эшборн картинно, преувеличенно ахнул, приложив руку к сердцу.

— И упустить такой уникальный шанс лично пообщаться с живой, ходячей легендой преступного мира? Да никогда в жизни!

Он слегка, почтительно склонил голову.

— Вам снова нужен какой-нибудь богатый, глупый заложник? Я к вашим услугам.

Ухмылка Джокера на мгновение слегка дрогнула, в его глазах мелькнуло что-то похожее на удивление.

— А твоя дерзость, мальчик, это что-то с чем-то! Просто восхитительно!

Эшборн отвесил ему легкий, изящный поклон.

— Для меня большая честь слышать такие слова от вас, маэстро.

— Пудинг! — неожиданно, писклявым голосом вмешалась Харли, с видимым усилием вытаскивая из-за спины свою огромную, устрашающего вида кувалду. — А давай я ему сейчас его наглую башку проломлю! А? Ну давай!

Джокер бросил на нее быстрый, оценивающий взгляд, его ухмылка стала еще шире, еще безумнее.

— Заманчивое предложение, моя конфетка… но, боюсь, сегодня я хочу сделать это сам. Лично. С особым удовольствием.

Эшборн усмехнулся, все еще оставаясь совершенно невозмутимым.

— Ваша непоколебимая приверженность всепоглощающему хаосу и кровавой резне поистине… вдохновляет. Я ваш большой поклонник.

Джокер медленно, почти театрально, достал из-за пояса старинный королевский кинжал XV века, богато украшенный драгоценными камнями и зловеще блестящий в тусклом, мигающем свете одинокого уличного фонаря. Он медленно, крадучись, подошел к Эшборну, как опытный охотник, с наслаждением оценивающий свою беззащитную жертву.

Глаза Эшборна внезапно заблестели каким-то странным, нехорошим огнем.

— Какая красивая, изящная вещица. И какая жалость, что она сделана не из криптонита. Было бы гораздо интереснее.

Джокер удивленно, почти недоверчиво сощурил свои безумные глаза.

В одно неуловимое, молниеносное мгновение Эшборн резко вскинул руку, и в ней, словно по волшебству, материализовался тот самый странный пистолет, который видела Супергёрл. Дуло пистолета было направлено прямо в грудь Джокера.

Клоун-принц преступного мира замер на полпути, растерянно моргая.

— Какого… черта… откуда он у тебя, щенок?!

Эшборн улыбнулся еще шире, его улыбка стала почти такой же безумной, как у самого Джокера.

— Я же ваш самый преданный поклонник, мистер Джей, помните? Кое-чему научился из ваших многочисленных трюков и фокусов.

Джокер нервно, почти истерически усмехнулся.

— Значит, ты… ты ведь не будешь в меня стрелять, верно, мальчик? Настоящие поклонники никогда не убивают своих кумиров. Это не по правилам.

Эшборн ответил ему своей самой широкой, самой обезоруживающей улыбкой.

— Но вам бы это определенно понравилось, не так ли? Разве это не было бы верхом поэтической справедливости? Один из ваших самых ярых поклонников с гордостью принимает эстафету, продолжая нести свет истинного, незамутненного хаоса в этот скучный, предсказуемый мир.

Джокер небрежно пожал плечами, его лицо снова исказила безумная ухмылка.

— Что ж, я был бы даже немного горд, если бы твоей целью был кто-то другой. Но не я.

Эшборн задумчиво, с пониманием кивнул.

— Справедливое замечание. Очень справедливое. Но я все равно хочу получить от вас какой-нибудь сувенир на память. Вот этот ваш замечательный кинжал, например. Бросайте его сюда, пожалуйста. Будьте так любезны.

Джокер громко, раскатисто рассмеялся, а затем, с неожиданной силой и точностью, швырнул тяжелый кинжал прямо в Эшборна.

Эшборн с невероятной, почти нечеловеческой легкостью поймал его в воздухе, всего в нескольких дюймах от своего лица.

Улыбка Джокера мгновенно треснула, как тонкое стекло.

— Хм. А вот это уже не то, чего я ожидал. Совсем не то.

Эшборн один раз, почти небрежно, крутанул тяжелый кинжал в руке.

— Я так и думал, мистер Джей.

Затем, с тем же пугающим, ледяным спокойствием, он опустил дуло своего пистолета… и нацелил его прямо между ног Джокера.

Руки Джокера инстинктивно, с молниеносной быстротой, защитно упали вниз.

— Эй! Ты… ты что это творишь, психопат?! Ты с ума сошел?!

Эшборн самым невинным, почти ангельским взглядом посмотрел на него.

— Просто… уравниваю шансы, так сказать. Я тут подумал, что было бы неплохо сделать вас идеальной, гармоничной парой для Бэтмена. Разве это не было бы очень мило и трогательно с моей стороны?

Джокер в ужасе отшатнулся назад, его лицо исказила гримаса неподдельного отвращения.

— Да ты… да ты же хуже меня, ублюдок! Я никогда не стреляю людям туда! Это же… это просто отвратительно! Мерзко! Даже для меня!

За его спиной Харли, опомнившись от первоначального шока, быстро достала откуда-то свою любимую базуку и не раздумывая нацелила ее прямо на Эшборна.

— А ну отвали от него, урод вонючий! Только посмей тронуть шары моего любимого Пудинга, и ты за это очень дорого заплатишь! Я тебя на куски порву!

Ухмылка Джокера мгновенно вернулась на его лицо, он снова был в своей стихии.

— Отлично, Харли, моя дорогая! Покажи ему!

Две противоборствующие стороны застыли друг против друга, напряжение в узком переулке достигло точки кипения. Напряженное, почти электрическое противостояние между Эшборном, Джокером и Харли Квинн готово было вот-вот взорваться кровавой бойней, и вдруг…

Острый, как бритва, бэтаранг со свистом пронесся по воздуху и с поразительной, почти невозможной точностью ударил прямо в ствол базуки Харли, вызвав небольшой, но очень эффектный, контролируемый взрыв. Базука с оглушительным треском разлетелась на куски прямо у нее в руках, и она, пошатнувшись от неожиданности, отступила на несколько шагов назад, закашлявшись от едкого дыма и совершенно растерянная.

Прежде чем кто-либо из присутствующих успел хоть как-то среагировать, между противоборствующими сторонами, словно из ниоткуда, опустились две темные, грозные фигуры — Бэтмен и Бэтгёрл. С развевающимися за спиной черными плащами и мрачными, непроницаемыми лицами, они абсолютно бесшумно приземлились на мокрую брусчатку, словно ожившие тени самого правосудия.

Взгляд Бэтмена сразу же, инстинктивно, упал на крайне странную, почти сюрреалистическую сцену, разыгрывающуюся перед ним: Эшборн Блэк невозмутимо целится из какого-то странного пистолета прямо в пах его заклятому врагу Джокеру, а сам Джокер, в свою очередь, трусливо прикрывается руками. Могучие челюсти Темного Рыцаря непроизвольно сжались под маской – к таким вот абсурдным ситуациям он, мягко говоря, совершенно не привык.

Но это было слишком знакомо. Слишком узнаваемо. И слишком, до боли, болезненно.

— Бэтси! Дорогой мой Бэтси! — неожиданно радостно, почти восторженно, вскрикнул Джокер, словно приветствуя своего самого лучшего и старого друга. — Этот злобный, отвратительный злодей хочет отстрелить мне все мое хозяйство! Ты просто обязан его хорошенько побить! Отомсти за себя, Бэтси! Ну же!

http://tl.rulate.ru/book/136348/6932423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин, просто улёт, спасибо
Развернуть
#
Пхахахаха

Как знал, что на работе такое читать нельзя
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода