Готовый перевод Dc: The Shadow Monarch'S Chronicles / Dc: Хроники Теневого Монарха: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце уже поднялось довольно высоко, когда служебный седан, мягко шурша шинами, выехал из подземного паркинга «Шэдоу Корп». Внутри, на заднем сиденье, в напряженном молчании сидела Супергёрл. На ней был мешковатый оранжево-синий строительный комбинезон, который не просто не соответствовал, а откровенно диссонировал с ее настроением. Кричаще-яркие цвета лишь подчеркивали ее убитый, мрачный вид.

Рядом с ней, на пассажирском сиденье, сжавшись, сидел Рекс. Водитель в форменной фуражке молча вел машину.

Она резко повернулась к ассистенту, не в силах больше сдерживать подступающую тошноту от всего происходящего.

— Скажите, Рекс… а почему мы вообще едем на машине? Я могу долететь до любой стройки в этом городе меньше чем за минуту. Это просто неэффективно!

Рекс изобразил на лице вежливую, профессиональную улыбку, стараясь сохранять присущее ему спокойствие.

— Таково было личное распоряжение мистера Блэка, мэм. Он настоял, чтобы вы поехали на автомобиле. Я… если быть до конца откровенным, и сам не вполне понимаю причину.

Глаза Супергёрл опасно сузились.

— Этот хмырь просто издевается, да? Ему нравится меня бесить?

Рекс издал тихий, нервный смешок, инстинктивно потирая затылок.

— Я бы не стал этого исключать, мэм. Я знаю его практически с пеленок. Он, в сущности, не плохой человек, просто… у него на всё свои, особые причины. Он всегда ведет свою игру, многоходовую и не всегда понятную. Вы к нему привыкнете. Наверное.

Она ничего не ответила. Но выражение ее лица красноречивее всяких слов говорило: привыкать к Эшборну Блэку она не собиралась. Ни за что. Никогда.

Когда они наконец остановились на унылой, пыльной площадке у самого края обширной строительной зоны, Супергёрл почти выпрыгнула из машины и огляделась с нескрываемым отвращением. Перед ней раскинулась огромная, бурлящая жизнью территория: надсадно пищали, сдавая задом, груженые самосвалы, рабочие в касках громко перекрикивались, заглушая рев техники, от сварочных аппаратов во все стороны летели ослепительные снопы искр, а в воздухе плотной завесой висела строительная пыль, пахнущая цементом и раскаленным металлом.

Почти все присутствующие были одеты в такие же дурацкие оранжево-синие комбинезоны, что и она. Но один человек сразу же выделялся из этой пестрой толпы.

Мужчина поистине исполинских размеров, настоящий гигант, с невероятной легкостью тащил через площадку две массивные стальные балки, перекинув их через широченные плечи так, словно это были легкие пляжные полотенца. Мышцы рельефно бугрились на его могучих руках, вены на бычьей шее вздулись от напряжения, и он двигался с сосредоточенным видом человека, который не просто выполняет тяжелую работу, а получает от нее истинное удовольствие.

Супергёрл удивленно приподняла бровь. «М-да… впечатляет, ничего не скажешь».

Прежде чем она успела что-либо произнести, к ним подошел немолодой уже мужчина в видавшей виды каске, с густой седой щетиной на обветренных щеках. Он широко, по-свойски улыбнулся, и сеточка морщинок в уголках его глаз стала глубже. Он крепко пожал руку Рексу, а затем добродушно-лукаво посмотрел на нее.

— А-а, так вот оно, наше подкрепление с небес! — весело прогремел он, его голос легко перекрывал строительный шум. — А я уж, грешным делом, думал, не дождусь. Звать меня Фрэнк Хэлли, бригадир тутошний.

У Супергёрл непроизвольно дернулся левый глаз. «Подкрепление?!»

— Работенки у нас тут по самое горло, милочка, — продолжил Хэлли, то ли не замечая, то ли сознательно игнорируя ее нарастающее раздражение. — Так что расслабляться некогда будет. Поглядим, на что годится криптонская силушка в настоящем деле, а не в игрушечных полетах над городом.

Он повернулся к Рексу, по-дружески, но ощутимо хлопнув его по плечу.

— Ты уж передай от меня пламенный привет боссу, ладно? Скажи, Фрэнк его распоряжение выполняет в лучшем виде.

Рекс поспешно кивнул, поправляя съехавшие на нос очки.

— Непременно, мистер Хэлли. Обязательно передам.

Когда бригадир, громко отдавая распоряжения подвернувшейся под руку группе рабочих, удалился, Супергёрл медленно, шумно выдохнула через нос, изо всех сил пытаясь сохранить остатки самообладания.

Рекс посмотрел на нее с явным сочувствием.

— Вы… вы в порядке, мэм?

— Я в полнейшем порядке, — процедила она сквозь стиснутые зубы.

Строительные работы. Физический, грязный труд. И всё это щедро приправлено отборной порцией унижения.

Эшборн Блэк определенно за все это заплатит. Когда-нибудь. О, да, он заплатит сполна.

Пока Супергёрл, стиснув зубы, привыкала к своей новой роли символа гражданского долга в строительной каске, Эшборн Блэк уже был на несколько шагов впереди.

Оставив позади сверкающую башню «Шэдоу Корп», он направился в куда более хаотичное и энергичное место: в научно-исследовательскую лабораторию, запрятанную в промышленных окраинах города. Этой поездки не было в его официальном расписании — это была личная просьба самого Гизмо. А когда твой главный технический гений и по совместительству поставщик гаджетов зовёт, ты отвечаешь.

Как только автоматические двери разъехались, в нос ему ударил знакомый, бодрящий запах: резкая смесь озона, раскалённого металла, припоя и синтетических масел. Гул мощных конденсаторов и перестук манипуляторов звучали на заднем плане, словно авангардная симфония.

Гизмо, сгорбившийся над светящимся терминалом посреди творческого беспорядка из проводов, инструментов и пустых энергетических напитков, оживился, как только вошёл Эшборн.

— Ты пришёл! — широко улыбнулся маленький гений, протирая очки краем заляпанной футболки. — А что это за божественный аромат?..

Эшборн с лёгкой ухмылкой поднял коробку с пончиками.

— Подумал, твоему научному гению не повредит немного сахара.

Гизмо просиял, как ребёнок рождественским утром.

— Вот поэтому ты лучший босс на планете.

Эшборн тихо усмехнулся, ставя коробку на единственный свободный от чертежей угол стола.

— Постарайся не запачкать схемы глазурью.

— Слишком поздно, — пробормотал Гизмо, уже вгрызаясь в пончик с джемовой начинкой.

Кое-как вытерев липкие пальцы, он нетерпеливо махнул рукой.

— Давай, давай, у меня есть кое-что для тебя. Это бомба!

Он провёл Эшборна в изолированную испытательную зону, где на усиленной платформе покоились два гладких, матово-чёрных наруча. Они хищно поблёскивали под ярким светом ламп.

— Я корпел над этими малышками с самого инцидента с Джокером, — с гордостью заявил Гизмо, его голос звенел от возбуждения. — Принял твою философию «не светиться попусту» близко к сердцу.

Он взял первый наруч и ловко закрепил его на предплечье Эшборна.

— Это — компактный ракетомёт. Всего три выстрела, так что не жадничай. Зато каждый обладает достаточной мощью, чтобы превратить взрослого мужчину в облако красного тумана. Давай, попробуй.

Эшборн поднял руку, инстинктивно оценивая вес. Он прицелился в укреплённую адамантием стену и мысленно нажал на спуск. Ракета размером с карандаш вылетела почти беззвучно, оставив лишь лёгкий инверсионный след. Секундой позже — БУМ! Оглушительный взрыв сотряс комнату, оставив в металле дымящуюся воронку размером с грейпфрут.

Эшборн присвистнул.

— Впечатляет.

Гизмо выпятил грудь, сияя от гордости.

— Ещё бы! Мой гений, твои ресурсы — это союз, заключённый на технологических небесах!

Эшборн с усмешкой кивнул.

— Вот поэтому я тебя и нанял.

— Чёрт возьми, да, — ухмыльнулся Гизмо, затем схватил второй наруч. — А это… твой персональный щит. У него энерго-реактивный слой, который отражает почти всё: пули, лезвия, даже удары тупой силой.

Он закрепил его на другой руке Эшборна и активировал. Прозрачное шестиугольное поле вырвалось из устройства, тихо гудя.

— Всё ещё работаю над проблемой расхода энергии, — признался Гизмо. — Выдерживает всего несколько серьёзных ударов, прежде чем потребуется перезарядка. Но для короткой стычки — идеально.

Эшборн испытал его, активировав несколько автоматических турелей. Пули отскакивали от мерцающего поля, оставляя лишь лёгкую вибрацию в наруче. Он одобрительно кивнул.

— Совсем неплохо.

Гизмо скрестил руки, явно довольный собой.

— Теперь ты можешь защищаться и давать сдачи, не превращая каждую драку в световое шоу.

Эшборн посмотрел на оба наруча, медленно сгибая руки.

— Спасибо, Гизмо. Надеюсь, у меня скоро будет шанс испытать их на ком-нибудь.

Гизмо моргнул, склонив голову.

— Ты хотел сказать… надеюсь, не будет шанса, верно?

Эшборн лишь улыбнулся той своей особенной улыбкой, что говорила всё и ничего одновременно.

http://tl.rulate.ru/book/136348/6911700

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спс
Развернуть
#
Сябо
Развернуть
#
А разве адамантий есть во вселенной ДС?
Развернуть
#
В этом фанфике есть))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода