× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I was Hermione's puppy at Hogwarts / Я был щенком Гермионы в Хогвартсе: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что означают эти людские праздники? Над этим вопросом часто размышлял Ловелл. У волка, которому приходится каждый день бегать в поисках пищи, нет ни времени, ни сил для таких раздумий. Однако здесь, в доме Грейнджеров, Ловелл – обладатель долгосрочного «билета» на еду, да еще и необычайно сообразительный – вполне может себе позволить такую роскошь.

Вот он и заинтересовался.

- Что люди делают на каникулах?

Услышав вопрос Ловелла, Гермиона без запинки ответила:

- Конечно, путешествуют или ужинают в любимом ресторане, а может, и то, и другое сразу.

- Отдыхают, - с тяжелым выражением лица добавил мистер Грейнджер. Как человек среднего возраста, работающий без выходных, он считал, что главное предназначение праздников – это возможность остаться дома и выспаться. Дни, когда можно проснуться, когда захочется, – вот она, истинная радость!

Возможно, в этом и заключается разница между студентами и теми, кто уже влился в социум.

- Путешествуют? - Ловелл услышал новое для себя слово.

- Да, - Гермиона подхватила Ловелла, включила телевизор и показала ему новости, чтобы он узнал, что такое туризм. - Рождество – еще не пик туристического сезона. Многие захотят путешествовать вместе с Ловеллом. Давайте вместе отпразднуем эти праздники всей семьей.

Рождество действительно не лучшее время для путешествий. Множество ресторанов закрываются на этот праздник. Если выбрать это время для поездки, придется готовиться к тому, что желудок будет набит фастфудом. Но все же, это праздник, который длится несколько недель. В конце концов, некоторые люди будут путешествовать, и как раз сейчас по телевизору показывали оживленную сцену с какой-то туристической достопримечательности.

Глядя на такое количество людей, Ловелл нахмурился. Он чувствовал, что попади он в такой хаос, мог бы просто умереть на месте.

- Значит, туризм – это когда толпа людей собирается в одном месте? - Он дал свое определение туризма.

Прежде чем Гермиона успела что-либо возразить, сидевший рядом мистер Грейнджер с одобрением кивнул.

– Путешествие – это когда группа людей уезжает из места, которое они не любят, и отправляется туда, где не нравится другой группе, – произнёс он с ноткой усталости в голосе. Честно говоря, ему немного наскучили все эти поездки и отпуска.

Разве не лучше спокойно выспаться дома? Зачем вообще нужно путешествовать? Когда же наконец пройдёт эта мода, когда тебя считают странным, если ты не путешествуешь в праздники?

– Вам, людям, это действительно сложно понять, – Лавелл покачал головой. Он никак не мог взять в толк, зачем тратить силы на такие масштабные передвижения. Если бы это было ради еды – другое дело, но эти люди явно путешествовали не из-за голода.

Люди – до чего же удивительные создания, размышлял Лавелл.

– Сложно так сложно. Всё равно придётся сопровождать нас, когда наша семья отправится в отпуск в следующий раз, – Гермиона погладила Лавелла по кругленькому животику, запуская пальцы в его шерсть.

Лавелл и мистер Грейнджер одновременно вздохнули.

Гермиону не удивила реакция отца и волчонка. Она считала совершенно нормальным, что отцу не нравились путешествия, ведь когда она изъявляла желание поехать куда-то, ей нужно было лишь поучаствовать в обсуждении и выбрать место.

Весь остальной процесс ложился на неё, и отец не беспокоился ни о чём. Совсем другое дело – мистер Грейнджер. Бронирование билетов, отелей, сбор чемоданов, разработка маршрутов, планирование… По сравнению с этим, наверное,

даже операция проще.

Она молча переключила канал на научно-популярную передачу по физической географии.

– Как всем известно, Солнечная система включает в себя…

Гермиона увлечённо смотрела научно-популярную программу. При этом её руки не бездействовали. Сначала она погладила Лавелла по животу, потом по спине, а затем замерла.

Через пару минут её взгляд снова устремился на голову волчонка.

Ловелл терпел приставания Гермионы ради вкусной еды, но когда ее рука потянулась к его лапе, он инстинктивно отскочил. Он считал, что когти нельзя трогать просто так! Это было основой его жизни.

Гермиона ничего не поймала, но не сдалась. Она снова попыталась схватить лапу и снова промахнулась. Теперь ее это только раззадорило, и она начала играть с Ловеллом в "догони лапу".

В конце концов, Ловелл проиграл и попался.

– Эй-эй-эй, дай посмотреть на твои лапки, – радостно воскликнула Гермиона, схватив его.

– Эй, стой... нет! – запаниковал Ловелл. В его понимании, показывать подушечки лап – это как быть совершенно голым. Хоть он и оставлял отпечатки на письмах, это совсем другое, чем когда на тебя вот так смотрят.

Видя, как Ловелл старается спрятать лапы, Гермиона пришла в восторг.

– Ну будь хорошим, дай посмотреть...

– Не хочу!

– Отказ не принимается! – Гермиона, поймав лапу Ловелла, получила главное преимущество. Она ловко перевернула ее, открывая взору то, что он так упорно прятал.

Ловелл смутился.

Его увидели!

– Там... там нельзя смотреть... – пробормотал он слабо, заливаясь румянцем.

– Ну что плохого посмотреть, будь паинькой, – Гермиона не понимала его переживаний, она просто осматривала лапы. Она внимательно изучала подушечки Ловелла.

Как у обычной собаки, у Ловелла было пять темно-коричневых подушечек на каждой лапе, которые выделялись на фоне серебристой шерсти.

Гермиона ткнула в них указательным пальцем. Подушечки были упругими, напоминая резину.

Ловелл вздрогнул.

- А? Он такой чувствительный! – Гермиона заметила, как дрожит Лавэлл, и не смогла сдержать возбуждения, разминая лапки зверька.

Лавэлл почувствовал онемение по всему телу от прикосновений к столь чувствительному месту. Половина его тела обмякла, словно глина, и он не мог пошевелиться.

Оставалось только тихонько умолять:

- Не надо, не трогай там...

- Хорошо, - небрежно ответила Гермиона. Хотя она и согласилась, движения ее рук не прекращались, пока ей не надоело.

Возле лапок Лавэлла Гермиона заметила шерсть, растущую между подушечками, некоторые волоски были слишком длинными и мешали ходьбе.

Тогда Гермиона решила подстричь Лавэлла.

Когда она взяла ножницы, Лавэлл сразу понял ее намерение.

- Не стриги эти волосы… - воскликнул он.

- Не двигайся, не отвечаю, если поранишься, - Гермиона постучала ножницами по голове Лавэлла, чтобы тот затих, и затем раздалось характерное блямканье...

Пряди подшерстка падали, обнажая розовые и нежные подушечки лап. Лавэллу оставалось лишь тайком записать обиду и ждать возможности отплатить.

Это рождественское время закончилась весёлыми праздниками и смехом.

***

Второе обновление.

http://tl.rulate.ru/book/136200/6463812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода