× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I was Hermione's puppy at Hogwarts / Я был щенком Гермионы в Хогвартсе: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По сравнению с замками того времени, Хогвартс казался куда величественнее. Да и вообще, если вспомнить, что в раннем Средневековье замки в основном строили из дерева и земли, то Хогвартс – каменный замок, окруженный горами и рекой, – выглядел просто чудом.

Не считая защитных сооружений снаружи, в Хогвартсе было восемь этажей и пять башен. Волчонку и миссис Норрис предстояло пройти весь путь с восьмого этажа, где находился кабинет директора, до Западной башни, где располагались "Почта" и совятня Хогвартса.

Хогвартс – волшебная школа-интернат. Ученики там были оторваны от внешнего мира. Чтобы они могли нормально расти, школа, конечно, должна была обеспечить им дешевую и надежную связь с родными. Школы, которые запирают учеников и ограничивают их общение с семьями, просто не должны существовать. Хогвартс предлагал юным волшебникам множество недорогих сов, потому что не каждый привозил свою сову в школу.

Хотя совы и выглядят порой глуповатыми, они все же хищные птицы. Как и панды, которые кажутся милыми, но в случае чего могут за себя постоять. Использование таких созданий – хищников на вершине пищевой цепочки – для доставки писем было быстрым и надежным способом. Пожалуй, лучшего и не придумаешь.

Главное, что совами в Хогвартсе учителя и ученики пользовались почти бесплатно. За отправку письма нужно было заплатить всего один кнат! Эти деньги шли на корм совам-почтальонам. Так что, если взять куриную ножку со стола во время обеда, можно было отправить письмо. Это был один из приятных бонусов обучения в Хогвартсе.

Филч вел Ловелла по коридорам, пока наконец через узкую винтовую лестницу с нижнего этажа Западной башни они не поднялись на вершину. В далеком Средневековье это была дозорная башня замка.

А еще это "форт" для защитников замка. Отсюда защитники могли обстреливать врага под разными углами, находясь сверху, что давало лучшую дальность и устраняло слепые зоны на городской стене.

Однако со временем сооружения, служившие в древности для защиты от внешних врагов, превратились в совиные сараи, и запах совиного помета чувствовался за десятки метров.

– Стоя здесь, можно отчетливо видеть весь замок Хогвартс, окружающий его Запретный лес и Черное озеро, – запыхавшись, сказал Филч, поднимаясь по лестнице, и не забыл рассказать Ловеллу об истории и назначении Западной башни Хогвартса.

Ловелл совершенно не слушал Филча. В этот момент он был настолько измотан подъемом по лестнице, что ему было не до исторических рассказов. Хуже того, в воздухе витал стойкий птичий запах.

Вонь становилась все сильнее. Миссис Норрис, шедшая рядом, выглядела так, будто привыкла к этому, казалось, она сопровождала Филча повсюду.

После того как один человек и два животных с трудом добрались до вершины, их встретила круглая каменная комната. Поскольку в окнах комнаты не было стекол, внутри было очень холодно и сквозило. К счастью, были эти ветрозащитные пояса.

Они спасали от вони соломы и совиного помета, иначе Ловелл мог просто от этого запаха упасть в обморок.

Внутри комнаты были перекрещивающиеся насесты, на которых сидели сотни сов всех видов.

Увидев вошедших людей, совы, казалось, ничуть не удивились. Они лишь бросили на них взгляды и снова отвернулись, продолжая свое дело. Лишь несколько сов, желающих поскорее взяться за работу, проявили интерес к Филчу и направились к ним.

Дверь за ними закрылась.

На полу совиного сарая лежала солома, на которой скопилось много помёта и различных костей, выплюнутых сова́ми.

Волчонок посмотрел на пустые черепа и молча остановился у двери. Он поднял голову, глядя на насесты для сов, и искренне вздохнул:

- Здесь так много птиц!

- Ты не можешь есть этих птиц, это собственность школы, - увидев, что Ловелл, кажется, заинтересовался совами, Филч быстро предостерёг его.

Ловелл взглянул на Филча и не стал ему отвечать. Он подумал про себя: "Сошёл ли я с ума, чтобы провоцировать их? Мистер Филч, пожалуйста, очнитесь и посмотрите на разницу в размерах между нами. Кто кого охотится?"

"Вы - сотрудники школы, поэтому совы, скрепя сердце, лишь повредят вам пальцы. Но я совсем другое дело. В глазах сов я ничем не отличаюсь от диких животных Запретного леса. Если я действительно посягну на их территорию,"

"боюсь, меня поймают и превратят в груду фарша в считанные минуты."

Филч не видел светящихся когтей, но волчонок отчётливо их видел. Он прекрасно знал смертоносность этих птиц; они с лёгкостью могли распороть брюхо одним ударом когтя. Когда он бродяжничал по Запретному лесу ранее,

эти совы часто отбирали у него добычу.

Наконец, Филч выбрал сипуху и чуть не поскользнулся на птичьем помёте на полу, спеша к выходу.

Сова приземлилась рядом, ожидая, пока Филч привяжет письмо к её лапе.

Филч также вынул из кармана мятый клочок бумаги и перо́, почти без оперения. Он положил его перед Ловеллом и с нетерпением взглянул на него, ожидая, что тот напишет Грейнджер.

- Сэр, напишите письмо.

Ловелл: ???

Филч: ?

Они оба уставились друг на друга, совершенно растерянные.

- Написать?

- Что писать? - Волчонок моргнул. Он волк. Как волк может писать? При его таланте владения многими языками, понимать слова не составляло труда, но писать было чрезвычайно сложно.

Филч замолчал.

Что ж, он и правда был настолько беспечен, что додумался поручить писать письмо волку. Но это не такая уж большая проблема. Филч просто запишет то, что будет диктовать волк.

Вот так, пристроившись у окна, сидели бок о бок человек и волк, склонившись над бумагой в холодном ветру. Волк что-то говорил, а человек аккуратно выводил буквы на письме. Время от времени Филч макал перо в потрепанную чернильницу, пополняя запас чернил.

Хотя Филч был некрасив, а его перо, бумага и чернила — старыми, его почерк оказался на удивление аккуратным.

– Разве эта штука не слишком неудобна? – Волк, или точнее Ловелл, с нахмурился, глядя на видавшее виды перо. – Зачем ты настаиваешь на использовании такого пера?

Ловелл с трудом понимал ход мыслей Филча. Он никак не мог взять в толк, почему для нескольких слов нужно использовать такое перо, которое каждый раз надо макать в чернила.

Филч почесал затылок. Он не смог объяснить, просто все вокруг пользовались такими перьями, вот и он последовал их примеру.

– Ладно, – Ловелл не стал больше развивать эту тему, увидев, что Филч не может ответить. В будущем он раздобудет пару ручек у семьи Грейнджер, чтобы показать ему, как это бывает.

После того, как письмо было написано, Ловелл примостился рядом с Филчем, опустил переднюю лапу в чернильницу, окунул её в чернила, а затем оставил небольшой отпечаток лапы в конце письма. Это была своеобразная подпись Ловелла.

Закончив с "печатью", Ловелл посмотрел на маленький черный "цветок сливы" на бумаге, его морда немного покраснела. Отпечатки лап для волков были почти как удостоверение личности. У людей это было бы сродни тому, чтобы прикрепить к письму фотографию себя без одежды. Только Гермионе, адресату письма, Ловелл мог оставить свой отпечаток, никому другому — ни за что.

Филч аккуратно сложил "подписанное" письмо в конверт, привязал его к лапе совы и выпустил птицу в промозглое небо.

Фильч с надеждой смотрел на постепенно уменьшающуюся черную точку – сову. Он искренне верил в добрые вести.

-Эта большая птица точно доставит письмо Гермионе? – Ловелл не доверял этим глупым на вид совам. Они казались туповатыми и не могли понять, что от них требуется. Как они вообще могут понять, что ты имеешь в виду?

Конечно, была и другая причина для неуверенности… Ловелл понятия не имел о точном адресе Гермионы. Он знал лишь, что ее дом находится где-то на окраине Лондона, и никаких других деталей.

-Конечно, достаточно назвать имя получателя, и сова доставит письмо точно по адресу, – уверенно произнес Фильч. -За столько лет ни одна сова ни разу не ошиблась. Так устроена.

Странная способность, неужели это магия? В любом случае, Ловелл не мог постичь, как эти пернатые находят людей лишь по имени. А что, если тезки?

***

Гермиона лежала на кровати, уставившись в потолок. Первый день без волчонка… Она скучала.

Только что вернувшись из школы, она даже не переоделась, сразу рухнув на кровать. В отличие от большинства учеников, Гермиона должна была осваивать огромное количество дополнительных знаний, чтобы стать такой же успешной, как ее родители, поступить в престижный университет и по окончании получить достойную работу.

Поначалу ее это не смущало, но после встречи с волчонком в ее образе жизни появились сомнения: если она в будущем станет волшебницей, какой смысл ежедневно погружаться в эту немагическую науку?

Посмотрев некоторое время в потолок, Гермиона перевернулась, взяла с кровати научно-популярный журнал и начала читать. В журнале рассказывалось о географии и культуре разных стран. Раньше она читала его с интересом, но сегодня все ее внимание было сосредоточено отнюдь не на страницах глянца.

Она лежала на кровати, перелистывая журнал и громко шурша глянцевыми страницами. Одну ногу она подогнула назад, и голень свободно болталась в воздухе.

Скучно, неинтересно, и хочется поиграть с Ловеллом. Именно так можно было описать настроение Гермионы.

В тот момент, когда она собиралась свернуть журнал, в окно её спальни вдруг раздался стук.

– ?

– Это же второй этаж! – Гермиона, уже пережившая встречу с говорящим волком, мгновенно насторожилась. – Это ведь не какой-нибудь монстр, правда?

Она посмотрела в сторону окна и увидела пару больших круглых глаз.

Что это за глаза? Сова? Гермиона немного удивилась. В такой ситуации она оказалась впервые.

Хотя сова за окном выглядела милой, Гермиона прекрасно знала, что это хищная птица, и расслабляться нельзя. Поэтому мысли открыть окно и впустить её у Гермионы не возникло.

Вместо этого, Гермиона предпочла сделать вид, что ничего не происходит.

Сова за окном: Что это значит? У вас есть кошачьи лакомства? Вы же не открыли дверь, когда увидели почтальона, да?

Стук-стук-стук!

Откройте окно! Откройте окно! Почему вы лежите в кровати и читаете книгу, но не открываете окно?

– ...... – Что вообще происходит с этой совой?

Настолько раздосадованная совой, Гермиона вскочила с кровати и подошла к окну. Теперь она могла видеть лучше: к лапе совы что-то было привязано, похожее на письмо?

Инстинкт подсказал Гермионе, что это письмо адресовано ей.

Она быстро открыла окно и впустила уже заметно злившуюся сову.

Как только окно распахнулось, сова влетела внутрь. Она бесцеремонно приземлилась на стол Гермионы и гордо вытянула лапу, к которой было привязано письмо.

Несколько дней назад, увидев такую умную птицу, Гермиона, возможно, была бы потрясена. Однако после встречи с волком, который мог говорить и превращаться, её планка удивления поднялась значительно. В её представлении эта птица, эта сова, просто немного умнее обычного.

Гермиона, спокойная и невозмутимая, отвязала письмо от лапы совы. Совы, выполнившие задание, не спешили улетать – их обучала школа, и они знали, что у многих семей нет условий для связи с Хогвартсом, поэтому обычно

Ждали, пока получатель напишет ответ, прежде чем улететь.

Иначе как прикажете этим магловским семьям связаться с Хогвартсом? Письмо брошено на стол, сова исчезает. Маглы отправляют ответ в виде сна?

Гермиона опустила голову и посмотрела на конверт. На нем было написано: [Мисс Гермионе Джейн Грейнджер, Пригород Лондона].

Она была уверена, что это действительно письмо, написанное ей самой, и единственным человеком, кто мог отправить письмо таким странным образом, был Ловелл.

Она развернула слегка помятое письмо и начала читать.

[Привет, Гермиона!

Это я, Ловелл.

Я обосновался в Хогвартсе. Профессор Дамблдор (Филч не посмел использовать оригинальные слова волчонка) даже приготовил для меня деревянный дом. Снаружи он выглядел обычным, но внутри

Места невероятно много – есть где спать, есть где есть и есть где купаться! Я обязательно покажу тебе свой дом, когда ты приедешь в Хогвартс.

Профессор Дамблдор также вырастил феникса по имени Фоукс. Не волнуйся, я с ним хорошо поладил. Он угостил меня рыбой, а я отдал ему часть своей неиспользуемой территории.

В Хогвартсе так много интересного, что мы не смогли разобраться со всем за три дня и три ночи! Жаль, что ты этого не видела.

Как там у тебя дела? Ты ела? У меня на обед была вкуснейшая жареная говядина.

Одна вещь, о которой я хочу спросить: у меня есть кошка-друг, которую часто рвет, у нее кровь в моче и плохой запах изо рта (хотя миссис Норрис решительно протестовала, Филч все равно правдиво записал эти симптомы)...

У нее хроническая почечная недостаточность? У тебя есть какое-нибудь лекарство?

Твой Ловелл

Отпечатки лап Ловелла]

————

Извините, только что произошла ошибка в бэкэнде, и я отправил свой черновик (рву кровью). Теперь эта глава является полной версией, состоящей из двух глав объемом 4000 слов!

Еще одно: ошибка в инвестициях в новую книгу исправлена. Сейчас людей меньше, а доходность выше. Все, идите инвестируйте!

http://tl.rulate.ru/book/136200/6462040

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода