Готовый перевод Industrial Cthulhu: Starting as an Island Lord / Индустриальный Ктулху: начинаем как владыка острова: Глава 203. Паровая винтовка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

]

Глава 203. Паровая винтовка

«Большая мощь? Какая может быть мощь от парового привода? Это же просто пневматика. Видал я такое, разве что по кроликам стрелять», — пробормотал Сьюз. Но сейчас было не лучшее время для разговоров. Увидев, что зачистка поля боя подходит к концу, он приказал Алексею отводить отряд.

Немало рыболюдей разбежалось, и Эш со своим отрядом Предвестниц Смерти отправилась их добивать. Рыболюди бегать не умели и были легкой добычей.

Сьюз особо распорядился захватить несколько пленных и отправить их к Мотылькам к Огню. Возможно, допрос принесёт какие-то плоды.

Алексей повёл солдат обратно. Этот бой произвёл на него огромное впечатление. Ему казалось, что он не вёл солдат на войну, а устроил им загородную прогулку.

Прибыли на место, зарядили, выстрелили, снова зарядили, снова выстрелили — и победили.

Неужели война стала такой простой?

Раньше Алексей больше всего восхищался рыцарем-командором при Её Величестве Императрице, который мог во главе отряда рассеять врага, в несколько раз превосходящего их по численности. Никто не мог устоять против него.

Он, возможно, и мог в одиночку разгромить толпу врагов, но смог бы он привести этих новобранцев к победе, словно на пикнике?

Нарезная винтовка и пуля Минье — смогли.

На поясе у Алексея всё ещё висела сабля, подаренная Сьюзом, но до самого конца у неё так и не было шанса покинуть ножны.

Алексей изучал в Королевской Армейской Академии новейшую тактику боя, но после первого же сражения почувствовал, что безнадёжно отстал.

Технический прогресс опережал его способность к адаптации, и это сбивало с толку.

Алексей бросил взгляд на усеянное трупами рыболюдей поле. Что ж, противник адаптировался ещё хуже, да и шанса у него больше не будет.

Он глубоко вздохнул и начал отдавать приказы. После зачистки поля боя нужно было строиться и возвращаться. Работы у него было ещё много: анализ боя, планирование дальнейших тренировок, поощрения и наказания, а также совершенствование тактики — всё это входило в его обязанности.

Например, барабанщики в армии. Алексей считал, что их польза теперь невелика. Тактику «расстрела строем», когда солдаты маршируют в ногу под бой барабанов, можно было смело выбрасывать на свалку истории. А что придёт ей на смену, как будут вестись бои в будущем — у него пока не было идей.

Он только что советовался со Сьюзом, и тот с интересом предложил ввести должность комиссара, специально для поднятия боевого духа.

Поднятие боевого духа? В этом определённо был смысл. Раньше именно барабанный бой был источником морали для солдат. Если в будущем его не будет, что займёт его место?

Священное Писание? Комиссар?

Всё это предстояло выяснить методом проб и ошибок.

Алексей чувствовал прилив неиссякаемой энергии. Поле боя стало для него неузнаваемым, но он был ещё молод, и устав пехоты из академии ещё не успел превратиться в его голове в незыблемую догму. Если есть что-то лучше, почему бы не попробовать?

К тому же, разработанная им тактика могла бы быть названа в его честь. «Построение Алексея», «Священное Писание Алексея»... Одна мысль об этом будоражила кровь.

Солдаты тоже были взбудоражены. Они только что пережили свой первый бой и легко одержали победу. Они были островитянами, лишёнными сомнений, терзавших Алексея. Они могли всем сердцем принять эту победу, принадлежавшую им.

Люди не кричали от радости, но в их переглядываниях читались волнение и восторг, а взгляды, обращённые на Сьюза, постепенно становились фанатичными, полными обожания.

Тем временем Сьюз и Хлоя по подземному туннелю направлялись к складу, где хранились паровые винтовки. Описание Хлои всё же заинтриговало его. Хоть слова «пар» и «винтовка» плохо сочетались, посмотреть не мешало.

У ворот стояли несколько крестоносцев. Они с волнением отдали честь Сьюзу и с надеждой посмотрели на него.

— Можете не волноваться, битва выиграна. Ваши товарищи успешно отбили атаку рыболюдей, — с улыбкой сказал Сьюз.

— П-правда? Это же здорово! Я так хотел на поле боя, но как раз выпала моя смена в карауле. Они храбро сражались?

Сьюз вспомнил солдат, обмочившихся от страха, тех, кто дрожал, лежа на земле, бедолагу, у которого разорвало ствол из-за двойного заряда, «стрелка шомполом», а также «достижение» — два попадания из семидесяти при залпе...

— Они были очень храбры и не посрамили имя крестоносцев, — с серьёзным видом произнёс Сьюз.

Несколько солдат переглянулись и улыбнулись. Под их взглядами, полными уважения, он вошёл на склад.

Он не врал. Трусость — естественное свойство человека, никто не рождается бесстрашным героем. Перед лицом взрывов и врага эти солдаты, хоть и обмочились от страха, не сбежали. Они действительно заслужили называться храбрыми.

Хлоя посмотрела на солдат, потом на Сьюза и, улыбаясь, заложив руки за спину, вошла внутрь.

Склад был завален припасами, свезёнными сюда вчера. С тех пор как на Кастеле начались странные изменения, Сьюз проявлял крайнюю осторожность. Пока он не выяснит, какую цену придётся заплатить за эти дары, он предпочитал держать их под замком.

Хлоя привела Сьюза к деревянному ящику. Когда Коннор нашёл паровые винтовки, он смог опознать их только с помощью Хлои. Даже многолетний опыт Коннора при дворе герцога Коэна не помог ему узнать эту штуковину, что говорило о её чрезвычайной редкости.

— Я видела такое в Храме Механикус. У них хоть и нет сверхсуществ, но благодаря своим диковинным механизмам большинство сверхсуществ не могут справиться с их механо-священниками.

— Их механо-священники — это те, что увешаны всякими механическими деталями, шестерёнками и прочим?

— Да, ты что, встречал этих безумцев?

«Не просто встречал, меня один такой убил. Хотя, скорее, меня убили», — мысленно поправился Сьюз.

— Их священники носят рясы Церкви Свечи?

— С чего ты взял? Совсем с ума сошёл? — Хлоя посмотрела на него как на идиота. — Кто в здравом уме наденет одеяния другой церкви? Это же тягчайшее кощунство, за такое на месте убивают.

Сьюз бросил взгляд на её монашеское облачение, и его глаз дёрнулся. Он промолчал.

— Это… личное увлечение… Смотри, вот она, паровая винтовка, — она достала из ящика огромную железную дубину и, с горящими глазами, пару раз вскинула её.

— Эта штука — сокровище Храма Механикус. Я раньше столько сил потратила, чтобы раздобыть хоть одну, но так и не смогла. Может, дашь мне комплектик? Я готова даже под Порчу попасть, лишь бы пару раз из неё пальнуть.

Хлоя смотрела на паровую винтовку с обожанием, но Сьюз нахмурился. Ствол этой винтовки был выкован из латуни, а корпус — из стали, причём швы были соединены заклёпками. Поверхность вилась сетью воронёных паровых трубок, в стенки которых были вставлены окошки из прозрачного стекла, позволяющие видеть бурлящий внутри пар.

http://tl.rulate.ru/book/136171/8395488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода