Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гал вздохнул и обнял Стьюси за спину.

Игнорируя её шаловливый вскрик, он нежно погладил её по спине и тихо произнес:

- Сестрица, я знаю, где находится Тысячелетний Дракон.

Он отчетливо почувствовал, как тело в его руках задрожало, а затем быстро успокоилось.

- Ты уверен? - в её голосе проскользнула легкая дрожь, выдавая сильное волнение.

Поговаривают, что киль Тысячелетнего Дракона можно использовать как эликсир бессмертия, но это лишь легенды, и Гал в них не верил. Но раз уж Мировое Правительство тратит столько сил и времени на его поиски, значит, на то есть основания. Бессмертие, может, и недостижимо, но надежда на продление жизни и вечную молодость остается.

Гал вспомнил информацию об Острове Военных Кораблей и дал утвердительный ответ:

- Уверен. И перед тем, как покинуть Гранд Лайн, я отправлю его обратно на Остров Счастья. Ты должна подготовиться заранее.

Произнеся это, он опустил голову и посмотрел на Стьюси, которая смотрела на него с мольбой. Та, не говоря ни слова, снова прижалась головой к его груди и изо всех сил заёрзала.

Галу стало немного смешно. Он посчитал, что это нечто из ряда вон выходящее, чтобы гордая Стьюси позволяла себе такое. Иначе зачем бы ему ждать от женщины в два раза старше его таких жеманств?

- Тогда я не буду спорить с тобой из-за маленькой служанки.

Гал, который в душе радовался, на мгновение застыл, и его прежняя гордость испарилась.

«Не будешь спорить? Если не будешь спорить, зачем говорить? Хочешь, чтобы я лично признался?»

Ты и правда глава шпионов, умеешь пользоваться любой возможностью, чтобы выудить информацию.

Гал слишком хорошо знал Стьюси: он мог позволить ей сойти с рук что угодно, мог привезти её к ней, но лично признаться просто не мог. Пока он лично не признается, Стьюси будет убеждать себя, что Гал навсегда останется её.

Человеческий детеныш…

Проще говоря, эта женщина, хладнокровная на протяжении десятилетий, впервые смягчилась ради одного человека, и все, чего она хотела, — это его отношения к ней.

В ее присутствии остальные всегда вели себя воровато.

Она — Королева Счастливой Улицы, и знала толк в этих вещах.

Галл горько усмехнулся:

- Не говори глупостей, если ничего не произошло.

Сказав это, он оттолкнул ее и направился в ванную:

- Я пойду приму душ. Хочешь со мной?

Стюсси упала на кровать, ее взгляд остановился на повязке на его груди.

Галл понял, что она хотела сказать, и небрежно произнес:

- Пустяковая травма, уже почти зажила.

- Правда? - Стюсси моргнула большими глазами, совсем как наивная девочка.

Он кивнул, похлопал по ране и показал ее:

- Почти затянулось. Ты знаешь мою регенерацию.

Неизвестно, было ли это из-за дьявольского плода или от природы крепкого тела, но способность к восстановлению с детства у него была поразительной.

Неожиданно Стюсси, услышав это, притворилась застенчивой, прикрыла половину лица и ответила:

- Откуда мне знать твою регенерацию?

Будто боясь, что он не поймет, она украдкой бросала взгляды на его нижнюю часть тела.

Галл вздрогнул, затем выставил "когти" и принял вид голодного волка, набрасывающегося на добычу:

- Ого!!! Берегись, а то съем!

Стюсси развеселилась, схватилась за живот и расхохоталась.

Галл немного смутился. Что здесь такого смешного? Откуда у нее этот смех?

Пришлось спокойно дождаться, пока Стюсси отсмеется, а затем спросил:

- Так ты идешь вместе? Если нет, я пойду один.

Последняя ничего не ответила, лишь улыбнулась и протянула руку.

Галл подумал, что она собирается идти с ним, и собрался поднять ее, чувствуя легкое волнение в душе.

Женщина есть женщина, царская водка тоже вода!

Неожиданно, стоило ему схватить ее мягкую ладонь, как сильная сила потянула его на кровать.

Перевернувшись, он почувствовал тяжесть, прижавшую его ноги, а руки, висящие по швам, тоже оказались прижаты.

У него не оставалось другого выбора, кроме как поднять голову и посмотреть, и тут он застыл.

Стюсси стояла на коленях, удерживая его запястья обеими руками, и, зажав в зубах кусок ткани, отрывала его. Это был его ремень.

В разгар своих занятий, она не преминула поднять голову и взглянуть на него. Её «свирепые» глаза, казалось, что-то хотели сказать…

Смерть одного из нас сегодня ночью!

– Мне больно! Мне больно!

– Твоя боль сейчас не проблема!

– Я так устал!

– Ты разве не обладаешь невероятной стойкостью?

–…

Гал наконец-то понял, над чем смеялась Стюсси.

На следующее утро, так как грифон был слишком велик, чтобы поместиться внутри, всем пришлось обустроить обеденный стол снаружи.

Поскольку Гала не было, Стелла осталась без дела и тоже присоединилась к завтраку.

Однако никакой радости она не выказывала и рассеянно резала стейк.

Рядом, Жанна д'Арк, проведшая всю ночь в тяжёлой работе, сражениях и перемещении вещей, тоже пребывала в оцепенении.

Бог знает, что она пережила прошлой ночью.

Когда она устало вернулась на корабль, то снова услышала звуки борьбы из соседней комнаты. Она плохо спала. Выйдя из комнаты в сонном состоянии, она столкнулась со Стеллой, выходящей из комнаты напротив.

[О, Боже!] Стелла в комнате напротив, значит, в той комнате может находиться только один человек!

Независимо от того, знает ли она Гала или от того, как долго мы вместе, она появилась раньше!

Чем больше она об этом думала, тем злее становилась, случайно разрезав тарелку для еды пополам.

Барсук в это время бесцеремонно ел. Если тарелка пустела, моряк позади него тут же пополнял ее.

В этот момент он был искренне рад, что признал своего босса.

Однако, видя, что оба в унынии, он, как новичок, должен был проявить участие.

Он запихнул кусок мяса в рот. Немного поколебавшись, он взял кусок ветчины и тоже отправил его туда. Проглотив все, он спросил:

– Что с вами? Ешьте! Еда у этих моряков действительно хороша.

Он не спешил выходить в море и не нанимал матросов. Кроме его небольшой команды и двоих в каюте, на корабле остались только морпехи.

Поэтому всем – управлением кораблем, готовкой, уборкой – занимались морпехи.

– Ха, да что ты знаешь! – фыркнул Ло Ка, которому тоже хотелось есть. – Ешь, что дают, и не болтай много.

Бай Цзе, жуя куриную ножку, не унимался:

– Ты знаешь? Тогда скажи, что с ними двумя?

– Я… – Ло Ка уже собрался ответить, но почувствовал два опасных взгляда, и его способность предвидеть будущее тут же сработала. Он резко вспотел и замолчал.

Теперь пришла очередь Медового Барсука усмехнуться:

– Много думаешь узнаешь? И чего притворяешься?

Ло Ка, не задумываясь, поднял глаза и взглянул на него.

– Где молодой господин? Ты его не звал? – Бай Цзе огляделся, но никто не ответил.

Стелла сосредоточенно сражалась со своим стейком и ни на что не обращала внимания.

Жанна д'Арк аккуратно собирала тарелки с ужином и сдвигала их в сторону.

Бай Цзе встал на колени и сказал:

– Я пойду позову его.

На ходу он бормотал:

– Неверный вы народ. Даже молодого господина не зовете, когда едите.

Стелла смотрела на стейк так, будто это был самый изысканный ужин,; Жанна д'Арк скользнула взглядом по скатерти, словно искала потерянные крошки.

У Ло Ка мурашки побежали по коже.

Если этот болван испортит дело босса, с него же живьем шкуру снимут?

Эти две женщины даже не пытались его остановить. Наоборот, казалось, что они его отпускают.

Ему ничего не оставалось, как сказать:

– Вернись, не ходи!

– Что? – Бай Цзе обернулся с негодованием. – Я говорю про Рыжего, почему ты такой бессердечный? Столько времени с молодым господином, а даже меня, новичка, не лучше. Если ты не идешь… не пускаешь меня… Другой пойдет?

У Луо Ка голова гудела. Ему просто захотелось выстрелить в него.

Сдерживая гнев, он махнул рукой:

– Сначала вернись. Это велел босс. Не нужно ему звонить эти два дня.

– Правда? – Бай Цзе не поверил и посмотрел на двух женщин.

Когда Стелла и Жанна д'Арк увидели, что он смотрит, они тут же отвернули головы, делая вид, что не замечают его.

Глаза Луо Ка дернулись, и ему ничего не оставалось, как снова с трудом произнести:

– Правда, возвращайся.

Хотя Бай Цзе был в замешательстве, он сел обратно.

В темноте ему показалось, что он услышал недовольное цоканье языком.

...

В полдень Галла всё ещё не было видно. Медоед наконец-то поверил тому, что сказал Луо Ка. Молодой господин действительно был чем-то занят.

Вечером Галла всё ещё не было видно. Он уже махнул на это рукой.

...

Третий день.

Утром Галла всё ещё не было. Бай Цзе спокойно ел и пил, будто его больше не существовало.

В полдень был пир еды и напитков. Молодой господин? Какой молодой господин? Откуда взялся молодой господин? Что такое молодой господин?

...

На закате дня четверо человек и одно животное, каждый с удочкой, аккуратно переставили небольшую скамеечку и уселись на палубе ловить рыбу.

Морская жизнь такова. Если нет других развлечений, рыбалка – единственное занятие.

Соседний военный корабль плыл бок о бок с их судном. После двух дней без начальника моряки на борту полностью перешли на "пенсию". Они взяли пример с соседей и принесли маленькие скамейки. Если скамеек не хватало, переставляли ящики. Если не хватало ящиков, переставляли столы. В любом случае, нужно было чем-то заняться.

После этого пятьсот человек на корабле разделились на две группы и по очереди сидели на палубе, ловя рыбу.

[Скрип]

Наконец-то раздался звук на маленькой лодке, которая столько лет молчала.

Гал цеплялся за стену, шаг за шагом дошел до порога и толкнул дверь каюты.

Последние два дня он не видел солнца, и внезапный закат заставил его невольно зажмуриться.

Встряхнув головой, потирая поясницу, он приготовился выйти, как вдруг замер.

На палубе сидели четверо людей и один зверь, и все они смотрели на него.

- Кхм… - Откашлявшись, он приободрился, дрожа, выпрямился, поднял голову и направился к соседнему боевому кораблю, но тут же снова замер.

На борту боевого корабля также находились головы Уян Уян*, каждый с удочкой в руках, и в этот момент они ошеломленно смотрели на него.

Его лицо не покраснело, он без одышки высоко подпрыгнул в воздух и перепрыгнул на другую сторону.

Как только ноги коснулись земли, колени подкосились, и он чуть не упал.

Стиснув зубы, он глубоко вздохнул, твердо встал и с высоко поднятой головой вошел в боевой корабль.

Когда он вышел снова, перед ним оказалось сотни пар глаз.

К счастью, он был достаточно толстокожим. Несмотря на то, что на нем были костюм, короткая юбка, галстук и чулки, он был спокоен и не проявлял ни малейшего замешательства.

Подойдя к краю корабля, он снова подпрыгнул и вернулся на свой корабль.

На этот раз его ноги снова подкосились. К счастью, он был заранее готов к этому, так что обошлось без неловкости.

- Мастер!

Не успел он хихикнуть несколько раз, как увидел Стеллу, спешно подбегающую к нему и мягко поддерживающую его, словно дрожащего старика.

- Я в порядке, можешь вернуться. – Гал, не глядя на взгляды других, нежно отстранил Стеллу и в одиночку направился в каюту.

* Уян Уян – образное описание большой группы людей, напоминающее движение баранов.

http://tl.rulate.ru/book/136017/6465705

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода