Готовый перевод Pirate : The Uncrowned King of the Underworld / Пират: Некоронованный король преступного мира: Глава 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись в комнату, обнаженная Стусся сидела на носу кровати, обхватив руками скрещенные ноги и положив подбородок на скрещенные руки.

С улыбкой глядя на него, она тихонько похлопала в ладоши:

- Могучий мужчина вернулся.

Это было похоже на то, как смотрят на делающего свои первые шаги малыша, а родители, стоящие рядом, тут же восторженно хлопают и нахваливают.

Ах... вот так это чувствовалось.

Но ему не хотелось об этом беспокоиться. Бросив ей одежду, он рухнул лицом вниз на кровать.

Стусся подобрала чулки в сетку, легко просунула в них пальцы ног и натянула до основания бедер, словно у ткани не было никакого трения вовсе.

Она изумленно спросила:

- Что случилось?

Дело не в том, что она была слепо уверена в себе, просто по фигуре и внешности она была почти на вершине мира, да еще и с множеством идентитетов, но этот парнишка даже не взглянул на нее. Это не должно быть результатом прошедших двух дней...

...Верно?

Галл задыхался в мягкой подушке, слабо поднял руку, и приглушенный голос вернулся:

- Ничего.

Он же не мог сказать, что все видели его слабые ноги, верно?

Совсем бесстыжий? Хотя почти уже опозорился.

Не надо было тогда приходить в ярость и срывать Стусся одежду.

Но я правда не виноват. Просто, судя по тогдашней позе Стусся, когда она была одета в форму горничной Стеллы, но действовала совершенно иначе, да еще и прямота и яростность "Не сдамся, пока не умру", даже Тан Сэнг

не смог бы вытерпеть!

Среди толпы есть плохие люди...

Стусся недолго думая, несколько раз похлопала его по ягодицам, встала и снова сказала героической сильной женщине:

- Тогда ты медленно играй, я уже ухожу.

- Иди медленно и не провожай меня.

Видя, что ребенок даже не встал, чтобы проводить ее, она в гневе бросила разбросанную на земле одежду.

В таком случае, ее собеседник ничего не сделал.

Беспомощно покачав головой, она открыла дверь и вышла.

Вскоре после ухода Стусси, Гал все еще пребывал в подавленном состоянии из-за "обнаглевания на публике", когда дверь снова отворилась.

Не поднимая головы, чтобы убедиться, кто пришел, он услышал голос вошедшего.

- ...Я была неправа, молодой господин.

Услышав этот голос, робко вымаливающий ругательства, Гал в замешательстве поднял голову.

- Что ты не так сделала?

Он действительно не понимал, что такого неправильного могла натворить Стелла, что так торопилась извиниться.

Может быть, это была ссора со Стусси из-за комнаты?

Но в том деле, как ни считай, нельзя сказать, что Стелла поступила неправильно.

Причина, по которой он в конце концов приказал Стелле уйти на другую сторону, заключалась в том, что Стусси скоро уходила, поэтому он ее прогнал. Никакого другого смысла не было.

Может быть, тон вначале был слишком резким?

Стелла не спешила объяснять, быстро шагнула вперед, помогла убрать с него тряпки, отбросив в сторону грязные и запятнанные одеяла и подушки. Не закончив, достала из шкафа новые, перестелила не занятые им участки кровати, а затем опустилась на колени под кроватью.

Гал, терпеливо ожидавший, увидев ее серьезное выражение лица, тоже сел прямо.

- Говори.

- Я не должна была без разрешения помогать молодому господину только что... - Стелла опустила голову: - Я не учла положение молодого господина. Это только заставило бы других еще больше смеяться над молодым господином.

Гал:

- эм... Как бы это сказать? Это действительно так, но зачем говорить так прямо?

Почувствовав, что голова болит еще сильнее, он лег на бок на кровать и осторожно пнул ногой Стеллу, все еще ожидавшую ругательств, свесив ноги с края кровати.

- А?! - Та на мгновение опешила, а потом поняла смысл.

Она подползла к нему и подняла его голову на свои колени.

Положив руки по обе стороны его головы, она принялась нежно массировать.

Гал:

- Ты в эти два дня бездельничала?

– Да, – покорно ответила Стелла. – Поскольку молодого господина здесь нет, никто не знает, чем заняться, поэтому приходится искать себе дело.

– Это тоже моя недоработка. Если бы я заранее подумал о сегодняшней ситуации, то предложил бы какие-нибудь развлечения в помещении.

– Хорошо, что знаешь, – с досадой согласился Галл.

– Да, господин.

Хотя Стелла берёт на себя всю ответственность, она немного слишком чувствительна. Но таков её стиль поведения. Для неё быть личной горничной означает полностью посвятить себя своему господину. И Галл не собирается это менять.

Некоторое время они наслаждались тишиной, а затем Галл опёрся на руки и сел.

– Пойдём, я тоже пойду рыбачить.

Рано или поздно придётся столкнуться с их удивлёнными взглядами, так что лучше сделать это как можно скорее.

– ...Господин, вы не будете меня наказывать? – Стелла всё ещё сидела на кровати, глядя в одну точку.

– Ах да, точно. – Галл, уже стоявший на полу, обернулся и указал на изголовье кровати: – Ляг туда.

Стелла мгновенно поняла, развернулась, оперлась на колени и ладони и послушно легла, выставив ягодицы.

В тот момент, когда она сжала губы, думая, что ни за что не издаст ни звука, её ягодицы легонько приподняли и шлёпнули два раза.

Сзади раздался звук открывающейся двери: – Пойдём.

Она быстро обернулась: – Господин...

– В чём дело? – Молодой человек в лучах заката был немного нетерпелив.

Слова застряли в горле, и Стелла вздохнула: – Ничего, простите, молодой господин.

Она опустила голову и не смотрела на спину уходящего господина. И не последовала за ним сразу.

Это тоже невыполнение обязанностей?

– Как ты можешь так баловать меня? Разве это не сделает меня ещё более дерзкой? – пробормотала она себе под нос.

Стелла была немного подавлена.

Служанка должна всем сердцем заботиться о господине, но господину совсем не обязательно отвечать ей тем же!

Если господин будет так поступать, служанка только еще сильнее захочет забраться к нему в постель…

С самоиронией хмыкнув, она схватила лежавшую рядом подушку и ударила ею себя по голове, пытаясь прогнать мысли о том, «что же сказать в следующий раз, когда другая женщина войдет в его комнату, чтобы выжить ее оттуда»…

***

Следующие несколько дней неизвестный корабль, то есть корабль Гала, плыл без приключений.

Военный корабль Стуса тоже ушел несколькими днями раньше.

- Эй! - воскликнул Ло Ка, возбужденно подтягивая леску. На крючке болтался краб размером с таз.

Глянув на деревянную бочку рядом, он заметил, что она почти полна крабов.

Увидев такого огромного краба до попадания в другой мир, он бы, несомненно, пустил слюни.

Но сейчас...

- Разве такие существа, как крабы, не должны жить под камнями или на берегу? - Хотя Медоед никогда не бывал на море, он вырос в «дикой природе» и неплохо разбирался в добыче еды.

Гал, скучающе держа удочку, лениво произнес:

- Давай оставим это на потом, меня больше интересует, как удочка может поймать крабов!

Неужели эти крабы настолько глупы? Как они вообще забрались на поверхность?

И даже если держать наживку клешнями, не отпускать?

- Кхе-кхе-кхе… - Ло Ка самодовольно усмехнулся: - Это называется обаяние личности. Они совершенно добровольно приносят себя в жертву. Наживка и прочее – это так, для проформы.

Медоед усмехнулся:

- Это единственное, чем ты можешь похвастаться, любитель восьминогих членистоногих.

Ло Ка не раз хвастался ему, сколько у него возлюбленных в Новом Свете, но поскольку он ни разу их не видел, Медоед ему не верил.

Ло Ка уже собирался возразить, как вдруг что-то заметил.

На море впереди сгустился густой туман, образуя почти непроницаемую стену, сквозь которую ничего не было видно.

Гал тоже обратил на это внимание, вдруг о чём-то подумал и расслабленно разгладил брови.

Не только он, но и все, кто имел хоть какой-то опыт, быстро поняли, что происходит.

Конечно, это не относилось к Медовому Барсуку.

- Дорогой мой… такой густой туман, ты еще можешь найти направление после того, как войдешь в него? - Медовый Барсук посмотрела на него. - Молодой господин, почему бы тебе не придумать какой-нибудь способ?

Гал развел руками:

- Нет никакого способа.

Затем, не дав Медовому Барсуку заговорить, он взглядом дал знак Стелле, стоящей сзади.

Та взяла карту, развернула ее перед всеми и пояснила:

- Хотя мы обошли большую часть ненужных морских участков, воспользовавшись участком циркуляции, наш маршрут представляет собой прямую линию, основанную на местоположении Двойных Ущелий, а некоторые участки огромного моря остаются в пределах судоходных путей.

- Если с маршрутом нет проблем, впереди должен быть уголок «Бермудского треугольника».

Бермудский треугольник - это единственный путь, по которому проходит Великий маршрут. Он круглый год окутан густым туманом. Ежегодно здесь исчезают сотни кораблей. Найденные корабли представляют собой пустые суда без экипажа. Некоторые люди видели плавучие лодки с мертвецами. Корабль-призрак.

Глаза Роки светились красным, словно он хотел пробиться сквозь густой туман:

- Если я правильно помню, Бермудский треугольник - это территория этого парня, верно?

- Этого парня? - Медовый Барсук почесала в затылке и недовольно сказала: - Этот рыжеволосый, можешь сказать мне, что ты хочешь сказать, ясно?

Гал без всяких забот продолжал рыбачить.

Их маршрут не требует глубокого входа в Бермудский треугольник, а только проходит через эту небольшую область перед ними. Если они встретят тот корабль… это будет неудача? Или удача?

Рока возбужденно улыбнулся:

- Гекко Мория!

- Согласно сведениям, 11 лет назад 27-летний Мория сражался в «Новом Свете и Стране Вано». Мория потерпел поражение от Кайдо и потерял всех своих соратников. После этого он покинул Новый Свет и пропал без вести.

- Полгода назад появилась новость, что кто-то видел «Лунного» Морию на одном из островов Бермудского треугольника. Последующие разведданные также подтвердили это.

Гал молча кивнул. Эта информация совпадала с тем, что он знал.

Если все пойдет по плану, Мория менее чем через год получит приглашение от Шичибукай и официально присоединится к «Морским семи воинам». Если, конечно, ничего не случится.

- Кайдо? - глаза Барсука медоеда загорелись.

Он не бездельничал все это время. О трех императорах морей он слышал, и Кайдо, «Король зверей», был целью, при мысли о которой в его жилах закипала кровь.

Гал понял, о чем думает этот парень, и с саркастической улыбкой сказал:

- Не питай таких иллюзий.

- Если Мория все еще тот Мория, который многократно сражался против Кайдо в Вано, наши шансы на победу ничтожны.

- Сейчас... он просто неудачник, впавший в депрессию, забросивший тренировки, и надеющийся на помощь извне, из-за чего его сила продолжает падать.

Это была чистая правда.

В прошлом Мория много лет сражался с Кайдо в Вано. Даже сталкиваясь с Кайдо лицом к лицу, он по-прежнему мог атаковать с улыбкой «хе-хе-хе-хе…», будучи настоящим героем.

Если бы Мория оставался тем, кем был, Гал предпочел бы обойти его десятой дорогой, чем связываться.

Жаль только… сейчас Мория не стоил и его внимания.

Отбросив мысли, он сосредоточился на поплавке и спокойно сказал:

- Продолжим плавание…

http://tl.rulate.ru/book/136017/6465756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода