× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Wastrel and The Pearl / Расточитель и жемчужина: K. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да-да, старшая сестра права, — зевнула Ланьчи, прищурившись и внимательно разглядывая прекрасное лицо Шэнь Тунин, пока та не почувствовала себя неловко.

Увидев её смущение, Ланьчи тихо рассмеялась и выехала за ворота. Она скакала без остановки и к полудню встретила процессию Лу Цзысяна на горной дороге за пределами Чуцзина.

Убедившись, что кортеж цел и невредим, Ланьчи слегка расслабилась.

Отряд солдат в лёгких доспехах неспешно продвигался вперёд, и стук копыт разносился по горам. Командир авангарда заметил впереди всадницу в дорожном костюме и, узнав дочь князя Анго, поспешил доложить об этом человеку в карете.

Вскоре процессия остановилась. Занавеска кареты приподнялась, и оттуда показался молодой человек с благородными чертами лица, излучавший достоинство, но без намёка на высокомерие. Напротив, в его облике чувствовалась лёгкость в общении. Это был второй принц Лу Цзысян.

— Госпожа Шэнь? — улыбнулся он, лицо его озарилось теплом. — Вы приехали встретить меня так далеко от города?

Ланьчи заранее придумала причину для встречи. Она спешилась, поклонилась, затем достала из рукава связку старинных монет и, подбросив её на ладони, сказала:

— Я здесь по поручению наследного сына князя Чжэньнань. На днях он потратил целое состояние на новую диковинку и не терпится показать её вашему высочеству, чтобы узнать, подлинная ли она.

Лу Циян был известным мотом с несколько сомнительными увлечениями, такими как посещение аукционов и рынков в поисках «древних сокровищ, выкопанных из земли» или «фамильных реликвий прошлых династий», которые он гордо называл «коллекцией». Хотя он любил покупать и у него были на это средства, глазомера ему не хватало. В восьми случаях из десяти его обманывали, заставляя переплачивать. К счастью, Лу Цзысян разбирался в таких вещах, поэтому Циян часто приносил ему свои приобретения для проверки.

Ланьчи принадлежала к семье Шэнь, и ей не следовало иметь дел с Лу Цзысяном. Если бы она сказала что-то вроде «специально приехала встретить второго принца» или «беспокоилась о его безопасности», это выглядело бы подозрительно.

В прошлой жизни Лу Циян накануне возвращения принца разгневал князя Чжэньнань, был избит палками и заперт дома до выздоровления, поэтому не мог выйти. Ланьчи была уверена, что эта отговорка сработает.

А как быть с Лу Цияном?

Своих людей всегда можно уговорить.

— О? Циян послал вас, госпожа Шэнь? — Лу Цзысян приподнял занавеску кареты и удивлённо спросил: — Но Циян как раз здесь. Вы что, договорились?

Из кареты за ним выглянул мужчина. На первый взгляд — типичный аристократ с благородными чертами лица, в нефритовой короне и пурпурном поясе. Но в руке он сжимал горсть орехов гинкго, а на воротнике у него застряла скорлупа, что выглядело весьма нелепо.

Увидев лицо Лу Цияна, Ланьчи остолбенела.

Как Лу Циян оказался здесь?

Неужели её перерождение изменило ход событий?

Она на мгновение застыла, мысли лихорадочно метались. Но какой бы вариант она ни рассматривала, в голове крутилось только одно: «Всё пропало».

Лу Циян был её злейшим врагом. Он наверняка разоблачит её ложь и хорошенько над ней посмеётся.

— Циян, если тебе нужно что-то проверить, зачем беспокоить госпожу Шэнь? — Лу Цзысян покачал головой с улыбкой. — Или ты снова дразнишь её? Так благородному мужу не подобает.

Ланьчи занервничала.

Лу Циян не был тем, кого можно безнаказанно обманывать. Чтобы избежать упрёков Лу Цзысяна, он наверняка сейчас начнёт её высмеивать. Она уже представляла, что он скажет: «Госпожа Шэнь — настоящая обманщица».

Она взглянула на Лу Цияна, пытаясь поймать его взгляд и дать понять, чтобы он поддержал её. Но молодой князь даже не смотрел в её сторону, лениво стряхивая скорлупу с воротника. Его беспечный вид заставил Ланьчи внутренне сжаться.

— Ах, если бы госпожа Шэнь не появилась, я бы и забыл об этом деле.

Закончив с орехами, Лу Циян наконец улыбнулся. Его улыбка была похожа на солнечный свет в весенний полдень, вызывая лёгкость в душе.

— Мы недавно поссорились, и я решил подшутить над ней, заставив её сходить по моему поручению. Но я не ожидал, что она выберет именно сегодня и мы случайно встретимся здесь.

Небо обрушилось! Земля разверзлась!

Лу Циян на самом деле прикрыл обман Шэнь Ланьчи!

Шэнь Ланьчи вздрогнула и невольно принялась разглядывать наследника, боясь ошибиться. Но как ни всматривалась, он выглядел как обычно: Лу Циян зевнул, лениво прикрыв глаза, с видом полного безразличия.

Единственное объяснение, которое приходило ей в голову, заключалось в том, что у Лу Цияна на уме был какой-то скрытый умысел.

— Раз наследник уже здесь, то с проверкой монет можно не спешить. Погода прекрасная, почему бы Его высочеству не оседлать коня и не прогуляться вместе, полюбоваться горными пейзажами? — предложила Шэнь Ланьчи.

Если карета Лу Цзысяна должна была сорваться в пропасть, то верховая езда станет безопасной альтернативой. В случае чего будет проще спастись.

Яркая, одетая в охотничий костюм девушка улыбалась, её глаза светились лёгкостью. Даже зная, что она из рода Шэнь, Лу Цзысян не смог бы отказать ей.

— Я лучше останусь в карете, не стану сопровождать вас, — ответил с улыбкой Лу Цзысян, в душе сожалея.

Шэнь Ланьчи предназначалась в жёны Лу Чжаоюэ, и ему не следовало слишком сближаться с ней. С детства мать не раз повторяла ему, что люди из рода Шэнь — старые лисы, что даже их женщины коварны, и держись от них подальше.

Жаль, но ничего не поделаешь.

Лу Циян, заметив тень сожаления в глазах Лу Цзысяна, усмехнулся про себя. Затем он вышел из кареты, взял у стражника коня и сказал:

— Если Его высочество не хочет, то я составлю вам компанию. Мастерство верховой езды госпожи Шэнь ещё ни разу не превзошло моё.

Когда двое уже собрались отправиться под тёплыми лучами солнца, в сердце Лу Цзысяна внезапно вспыхнуло сложное чувство. Да, Шэнь Ланьчи должна выйти замуж за Лу Чжаоюэ, но если они будут втроём, ни старший брат, ни мать не смогут упрекнуть его в сближении с ней.

Итак, Лу Цзысян тоже сел на коня, и втроём они медленно поехали по дороге.

Конь Лу Цияна шёл впереди, покачиваясь из стороны в сторону, так что остальным приходилось быть осторожными, чтобы не столкнуться с ним. Проехав некоторое расстояние, он сорвал с обочины увядающий голубоватый цветок и заявил, что подарит его Лу Цзысяну, чтобы тот вплел его в волосы.

http://tl.rulate.ru/book/135936/7935918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода