Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 142: Празднование

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Семь дней спустя — Военная академия Родова)

Кап… Кап… Пот стекал по лбу Лео, пока его тело дрожало под неумолимым бременем накопленного напряжения. Каждое мышечное волокно подёргивалось от постоянного усилия, а жар пронизывал его, словно печь, готовая вот-вот взорваться. — «Ещё немного…», — подумал он, активируя [Параллельную Обработку]. Разум распался на несколько слоёв: вычислял паттерны движений противника, регулировал дыхание, анализировал воздушные потоки и поддерживал стойку с машинной точностью.

ХЛЫСТ. Он почувствовал, как капля скользит по брови, отслеживая каждый миллиметр её спуска в реальном времени. Ощутил точный миг, когда она оторвалась от подбородка и начала падать. [Абсолютное Зрение] зафиксировало её в полёте, прослеживая дугу до самого пола — словно даже гравитация замедлилась, подстраиваясь под его восприятие. Впрочем, фокус Лео был не на поте. Он сосредоточился на мужчине напротив.

Майор Дас, инструктор по стрельбе из лука Академии, двигался как опытный хищник. С плавным щелчком тетивы он выпустил очередную стрелу, и снаряд просвистел мимо щеки Лео, рассекая воздух в считанных дюймах от кожи. Взгляд Лео не дрогнул — он уже предвидел выстрел. Его глаза были прикованы к лёгкому напряжению лодыжек Майора и контролируемому сжатию мышц бедра. Явные признаки: тот вот-вот прыгнет назад, чтобы восстановить дистанцию.

«Нет — ты не уйдёшь.» Мысли слились с инстинктами, и Лео активировал [Зеркальный Мир]. Двух идентичных клонов вызвал за спиной Майора вспышкой света и искажения. Клоны ринулись вперёд, образуя физическую стену в той точке, где Дас должен был приземлиться. Лео отказал ему в желаемом пространстве. Захваченный на середине движения, Майор повернулся на инстинкте, уничтожая клонов двойным взмахом. Искры полетели от столкновения — драгоценные секунды, потерянные в манёвре.

«Вот оно… мой шанс.» Не медля ни мгновения, Лео активировал [Тысячу Призрачных Рубящих Ударов]. Мана хлынула по конечностям, размыла форму в движении. Скорость вышла за пределы обычного восприятия, тело превратилось в рябь сменяющихся призрачных образов. Он бросился вперёд с хирургической точностью. Клинок танцевал в воздухе с обманчивым ритмом. Каждый удар маскировался слоями иллюзий, каждый шаг перетекал в следующий. Рубящие удары накладывались и сворачивались друг на друга, подобно спиральному шторму из стали и теней — предназначенному не просто поражать, но и подавлять.

ШИНГГ— ШИНГ— Двор эхом отозвался звоном сталкивающейся стали и разрываемого ветра. Лео наступал подобно машине — точной, неумолимой и холодной. Его движения следовали идеальному алгоритму, вычисленному и отточенному бесчисленными повторениями.

Майор Дас прищурился, переходя в более компактную стойку. Дыхание замедлилось даже под таким давлением. Быстрым движением его лук сложился в компактную форму клинка. Он парировал один призрачный образ, затем другой — каждый удар блокируя ровно с такой силой, чтобы сохранить равновесие. Несмотря на натиск, Дас сохранял хладнокровие. Его глаза прорезали рой иллюзий. Он ждал не шанса, а момента, когда настоящий Лео себя выдаст.

Он поддался на удар слева и уловил мелькание справа. Развернулся как раз вовремя, чтобы встретить настоящий клинок, нацеленный в рёбра.

— «Ты быстр, Скайшард… но не достаточно быстр,» — пробормотал Дас, впечатывая каблук в землю.

БАМ. Контролируемая ударная волна прокатилась по платформе, искажая воздух и рассеивая поле иллюзий на одно мгновение — ровно настолько, чтобы Дас полностью зафиксировал позицию Лео. Поворачиваясь на каблуке, Майор врезал плоской стороной клинка в бок Лео, продолжая широким пинком, усиленным сжатой маной. Удар обрушился подобно молоту. Воздух вокруг них пульсировал наружу, и Лео слетел с ног.

Он отлетел назад. Сапоги заскребли по камню, искры вспыхнули под ним. Инерция пронесла его по полу арены — тело скользнуло на несколько метров, прежде чем наконец остановиться у края платформы. Там он опустился на одно колено.

Он проиграл этот обмен. Но вместо досады Лео начал посмеиваться. Смех зародился тихо — хриплым и сухим от напряжения, — но быстро перерос в нечто более глубокое, нечто безумное. Плечи задрожали, пока смех вырывался из него, эхом разносясь по иначе тихому двору. Тон был сырым и диким.

Майор Дас нахмурился, наблюдая за ним.

— Что…? — Однако столь же внезапно, как и начался, смех прекратился. Лео поднял голову. Лицо очистилось от эмоций, словно ничего не произошло. Ухмылка, исказившая его губы, исчезла в мгновение ока. Он поднялся на ноги с жутким спокойствием, медленно и методично смахивая пыль с формы.

Дас подозрительно посмотрел на него. Предыдущий момент всё ещё витал в его мыслях.

— … Что произошло, кадет? — спросил он. Голос был спокойным, но осторожным.

Лео поправил стойку, постучал по рукояти клинка разок и взглянул вверх с клиническим фокусом. «Теперь я понимаю… это то, что это значит.»

— Мой последний навык прорвался к Идеальному мастерству во время этого боя, — сказал Лео. Голос ровный, но заряженный тихой уверенностью. — Я чувствую это теперь — я готов попытаться на прорыв.

Лёгкая ухмылка тронула уголки его рта — тонкая, но неоспоримо реальная. Глаза оставались острыми и неподвижными.

Майор Дас изучал его ещё секунду, прежде чем кивнуть.

— Хорошо… Поздравляю.

Лео выпрямился, прижал сжатый кулак к груди и отдал чёткий, точный салют.

— Спасибо, сэр.

----------

(Военная академия Родова — Кабинет директора Алрика)

Если был один человек, более нетерпеливый к тому, чтобы Лео Скайшард достиг порога прорыва, чем сам Лео, то это был директор Алрик Дейнхарт. Неделями он жил на грани: ежедневно проверял отчёты, просматривал записи боёв, одержимо изучал логи тренировок. Его терпение истончилось, нервы натянулись туже, чем печать безопасности Академии во время инспекции универсального правительства.

И теперь, наконец, пришла новость, о которой он молился.

— Итак… всего за два дня до начала Отборов… Скайшард готов к прорыву! — Голос Алрика разорвал тишину его грандиозного кабинета. Он вскочил на ноги, обычная собранность рухнула под напором чистого облегчения. — Ха-ха—!

Смех, последовавший за этим, был не просто радостью — это было освобождение. Он прошагал к высокому шкафу, уставленному древними бутылками, и распахнул стеклянные дверцы. Открыл тёмную бутылку виски, запечатанную воском, с этикеткой, написанной от руки: «Для Победы». Открыл её с церемониальным почтением — щелчок пробки эхом отозвался в комнате, подобно звону колокола. Взяв хрустальный стакан, он бросил в него два идеально вырезанных кубика льда, прежде чем налить себе щедрую порцию.

— Это… это чудесная новость, — пробормотал он, почти в неверии. — Если он успешно прорвётся, то включая его и Су Яна, у нас будет четыре Грандмастера в составе на этот год.

Он слегка поднял стакан в воздух — наполовину в тосте, наполовину в молитве, — уставившись в окно с видом на далёкие тренировочные площадки. Горизонт окрашивался оттенками золота и фиолетового.

— Приливы меняются… — Алрик сделал медленный глоток, смакуя тепло, разливающееся по груди. Виски скользнул вниз с бархатной точностью. На вкус это было как оправдание.

Он откинулся в кресле, закинул сапоги на угол дубового стола и глубоко выдохнул. Наконец-то сбросил с плеч бремя неопределённости.

— Спокойно, Алрик… — сказал он вслух, обращаясь к себе с ухмылкой. — Ты мужик. Ты вернёшь славу этому заведению. Больше никаких вторых мест. Больше никакого затмевания теми самодовольными ублюдками из Женевы. Таланты, в которые ты вложился… они спасут твою шею.

Он сделал ещё глоток. Глаза на миг закрылись, пока тепло укоренило его в этом редком, тихом мгновении.

— Аххх— Глубокий вздох удовлетворения вырвался из него, унесённый богатым ароматом дуба и выдержанного спирта. Напряжение наконец начало таять. Впервые за недели директор Алрик Дейнхарт поверил, что, возможно, сможет наконец выспаться полноценно.

#

http://tl.rulate.ru/book/135808/8922376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода