Читать Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 180 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

180 глава

После того как она быстро мчалась сюда, Гун И Мо была практически выжата! Она с трудом даже спала, боясь, что, когда она проснется, она лишь услышит новости о том, что Гун Цзюэ мертв. Даже если она верила в том, что сможет выжить, ее страх продолжал держать ее. Но сейчас, когда она видела его рядом с собой, здоровым, она больше не сопротивлялась своей слабости и потеряла сознание.

Вокруг было тихо. Только парочка стояла в объятиях в этом бесконечном снеге. Гун Цзюэ чувствовал свое собственное сердцебиение, не в силах контролировать себя, он наклонился и поцеловал ее нежно в лоб.

Он не забыл, насколько он грязный. К счастью от него не воняло, иначе он был бы крайне смущен!

Во тьме ночной они не могли оставаться на долго из-за свирепых животных. К счастью, перед встречей со своей сестрой, он случайно натолкнулся на скрытное место наполненной желтыми цветами, что помогли покорить миазмы. Отдых там создаст сопротивление ядовитому туману. Гун Цзюэ поднял Гун И Мо и поспешил в скрытое место.

После часа ходьбы он наткнулся на кучу цветов рядом с каменной щелью. За расщелиной была небольшая пещера, примерно два метра в высоту и два метра в глубину. Хотя ветер она не сдерживала, но давала защиту от дождя. Это было место, на которое случайно наткнулся Гун Цзюэ и которое можно было использовать как место для отдыха.

Сначала он осторожно положил Гун И Мо, после на высокой скорости он собрал немного мёртвой травы и положил ее на землю в пещере. Даже хотя он струсил снег, остаток все же сделал траву слегка влажной, как он мог спать с Гун И Мо в таком состоянии?

Размышляя о проблеме, Гун Цзюэ осторожно посмотрел на кучу травы, но все еще был в нерешительности. Независимо от условий он хотел дать сестре лучшее.

После некоторых размышлений он снял свой плащ и расстелил его. Гун И Мо лучше будет спать на нем чем на земле.

Гун И Мо лениво потянулась, но ее глаза все еще были закрыты. Гун Цзюэ невольно рассмеялся от этого вида. Он редко улыбался, но, когда делал это, эта улыбка могла растопить лед, что приводило наблюдателей в шок.

После этого Гун Цзюэ зажег костер и пошел почистить себя с помощью снега.

Он делал это медленно, дотошно и с некой грацией.

Он не мог оставить плохого впечатления перед Гун И Мо. Нет, он хотел, чтобы она смотрели на его лучшие проявления…

После очистки, Гун Цзюэ вернулся в пещеру. Его глаза казались бесчувственными под светом огня, но его взгляд смотрел лишь на его дорогую сестру.

Это было подобно сну. Неужели ему действительно все снится? В глазах Гун Цзюэ была озадаченность.

Под мерцающим светом, маленькое личико Гун И Мо покраснело. Она тихо и спокойно спала. Сейчас ее брат был рядом, больше не о чем беспокоится. Это был человек, который может полностью спасти ее судьбу.

Гун И Мо была погружена в свои сны. Внезапно она слегка вздрогнула, но после продолжила тихо спать.

Гун Цзюэ был ошеломлен на мгновение, но после усмехнулся про себя.

Это был момент облегчения. Сколько прошло времени с тех пор как он мог тихо смотреть на нее? Кажется, это было очень давно, словно в предыдущей жизни.

Гун Цзюэ встал и медленно приблизился к ней. Под теплым огнем он осторожно лег возле Гун И Мо и смотрел на ее лицо, что было так близко к его.

Она была очень красивой, хотя ее лицо было очень выразительным, словно могло измениться в любом момент, подобно ветру. Словить момент, когда можно тихо полюбоваться ее красотой, это редкость.

Такое можно было только, когда она не говорит и не двигается, ее совершенная и естественная красота показывает ее изящную сторону.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/583704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо
Развернуть
#
Как же мило автор описывает внутренние переживания и эмоции Гун Цзюэ. Я просто таю😙😙. Спасибо большое за перевод💜
Развернуть
#
ага. она действительно прелесть. Когда спит зубами к стенке.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку