× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 200. Возвращение в поместье для сна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Что случилось? - обеспокоенно спросил император Чжао Вэнь.

Цзюнь Мунянь ответил:

- Ничего, просто немного устал.

Императрица поспешно сказала:

- Ваше Величество, на сегодня достаточно, вам тоже пора отдохнуть.

Не успел император Чжао Вэнь ответить, как Ань Бэюэ, недовольная, с нотками нетерпения в голосе произнесла:

- Матушка-императрица, вы, верно, забыли обо мне?

Императрица улыбнулась.

- Позже ты и княгиня Ань зайдите ко мне во дворец. Твое дело я обсужу с тобой наедине.

Ань Бэюэ посмотрела на княгиню Ань, а та - на князя Ань.

Наконец, князь Ань задумчиво кивнул, и Ань Бэюэ перестала донимать императрицу.

Получив разрешение императора и императрицы, Цзюнь Мунянь первым направил свое инвалидное кресло к выходу. Доехав до середины зала, он посмотрел на Су Цзыюй и спросил:

- Ещё не уходишь?

Су Цзыюй застыла на месте, совершенно растерявшись.

- Зо… зовете меня? - недоуменно спросила она, указав на себя пальцем.

Она ведь ещё не прошла через врата, как она могла уйти с князем Цинь?

Цзюнь Мунянь, казалось, был нетерпелив. Он резко взмахнул мягким кнутом и одним движением притянул Су Цзыюй к себе на колени.

На глазах у всех он так открыто обнял её.

Су Цзыюй вся окаменела.

Цзюнь Мунянь взял у Тянь Цина верхнюю одежду и накинул на Су Цзыюй, прикрывая её потрёпанный вид без рукавов.

- Кроме тебя, кто здесь ещё мой человек? - произнёс он слегка раздражённым тоном.

"Мой человек…"

Су Цзыюй смотрела на прекрасное лицо Цзюнь Муняня, находившееся так близко, и её сердце невольно забилось быстрее. Но в голове роились сомнения: "Что же на самом деле задумал этот Цзюнь Мунянь?"

Столько людей смотрели на неё, ей следовало бы встать с колен Цзюнь Муняня, но, как назло, Ань Бэюэ язвительно бросила:

- Какая-то младшая жена, а возомнила себя лакомым кусочком! Бесстыдница!

Услышав это, Су Цзыюй тут же передумала вставать. Наоборот, она расслабилась, прижалась к Цзюнь Муняню и нежным голоском проворковала:

- Князь, Юй-эр устала.

Цзюнь Мунянь опустил взгляд на Су Цзыюй, которая так притворно кокетничала, и не смог сдержать усмешки.

- Во дворец, спать! - мягко сказал он, обняв её за талию.

"Спать?!"

Су Цзыюй застыла, пытаясь понять, имел ли Цзюнь Мунянь в виду просто отдых или что-то… большее.

Цзюнь Мунянь положил руку на голову Су Цзыюй, его пальцы прошлись по её длинным волосам.

- Ну и что, что младшая жена? Пока я тебя балую, в поместье Цинь ты будешь второй, и никто не посмеет назвать себя первой. Тянь Цин, поехали! - тихо сказал он, нежно прижав её голову к своей груди.

Тянь Цин тут же покатил инвалидное кресло, оставив полный зал ошеломлённых людей.

А главная героиня этой сцены и вовсе забыла, как ей следовало реагировать.

Она лишь невольно задумалась, неужели Цзюнь Мунянь заступается за неё? Или он пытается объяснить ей, что даже будучи младшей женой, она может пользоваться таким же почётом, как и главная супруга?

Мысли Су Цзыюй были в смятении.

◆ ◆ ◆

Задние покои дворца, Дворец Лайи.

Императрица сидела перед бронзовым зеркалом, Цзиньсю помогала ей снимать макияж. Княгиня Ань и Ань Бэюэ сидели в стороне. Разговор между тремя женщинами, казалось, не клеился, и в комнате повисла немного неловкая атмосфера.

- Матушка-императрица, вы говорите, что Его Величество намеревается выдать Юэ-эр замуж за десятого князя? Но ведь десятому князю всего пятнадцать лет, он на год младше Юэ-эр, это… кажется, не совсем подходит, - обеспокоенно спросила княгиня Ань.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6405585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода