× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 193. Это у нее нет печати целомудрия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзыюй повернулась к Пэй Юаню и с поклоном произнесла:

- Благодарю вас, господин Пэй, за то, что помогли доказать мою невиновность. У меня есть еще одна смиренная просьба, не знаю, сможете ли вы, господин Пэй, оказать мне содействие.

Пэй Юань сухо кашлянул. Какое там "доказали невиновность" - эта девица сама кого угодно за пояс заткнет своей хваткой.

Несмотря на наличие печати целомудрия, она перед лицом стольких обвинений сохраняла ледяное самообладание. Если он не ошибается, Су Цзыюй готовится к сокрушительной контратаке.

Пэй Юань искоса взглянул на императора Чжао Вэнь. За непроницаемым взглядом мутных глаз императора скрывались неведомые мысли, и невозможно было угадать, гневается он или доволен.

Однако император Чжао Вэнь не выказал и тени возражения. Пэй Юань, немного помедлив, ответил:

- Говорите, третья барышня, не стесняйтесь.

- Во-первых, - начала Су Цзыюй, - моя служанка подтвердила, что я действительно имею привычку пить чай из боярышника, но я не ела никаких слив. Однако в последнее время из усадьбы премьер-министра исчезло немало зеленых слив. Так кто же их съел? Во-вторых, аптекарь клялся и божился, что девушка, схожая со мной телосложением, приобрела у него лекарство для сохранения беременности. А матушка, как по волшебству, обнаружила остатки этого самого лекарства в моем дворе. Но, как теперь выяснилось, я не беременна. Так кто же тогда пил это лекарство? И в-третьих, разумеется, тот таинственный мужчина, который подкупил стражника Дуна. Я очень надеюсь, что господин Пэй поможет мне докопаться до истины во всех этих трех вопросах.

Пэй Юань вновь обратил свой взор к императору Чжао Вэнь. На сей раз император едва заметно кивнул. Обретя уверенность, Пэй Юань тут же отдал распоряжение:

- Стража! Немедленно отправляйтесь в усадьбу премьер-министра и проведите тщательный обыск! А Дун Эрню увести и допросить со всей строгостью!

Если до этого лицо госпожи Су было землисто-серым, то после следующих слов Цзюнь Муняня оно стало белее мела.

Цзюнь Мунянь произнес ледяным тоном:

- Зачем столько лишних хлопот? Сколько еще времени займет это расследование?

Пэй Юань криво усмехнулся:

- Ваше Высочество князь Цинь, это… это всегда требует некоторого времени.

- Мой седьмой брат имеет в виду, - вмешался Цзюнь Муюэ, - зачем усложнять, если есть простой способ? Разве нельзя проверить печать целомудрия? Третью барышню Су уже проверили. В семье Су еще три дочери, так проверьте их всех по очереди! У кого не окажется печати целомудрия, та и пила это ваше лекарство для беременных!

Едва Цзюнь Муюэ закончил говорить, как Су Цзыянь, словно подкошенная, с глухим стуком рухнула со стула на пол.

Госпожа Су, увидев это, в отчаянии хлопнула себя по лбу.

"Конец! Всему конец!" - пронеслось у нее в голове.

Цзюнь Мулани тоже невольно прикрыл лицо рукой, чувствуя, что дело принимает совсем дурной оборот.

А премьер-министр Су в этот момент готов был собственными руками придушить госпожу Су.

Пэй Юань, заметив столь странное поведение Су Цзыянь, стремительно шагнул к ней и, не говоря ни слова, грубо схватил ее за руку.

- Нет! Не надо! Не трогай меня, не прикасайся! - истерически закричала Су Цзыянь.

Императрица, видя эту сцену, холодно приказала:

- Стража, взять ее!

Несколько дюжих евнухов мгновенно скрутили Су Цзыянь. Пэй Юань проворно осмотрел обе ее руки. И действительно - ни на одной из них не было и следа печати целомудрия!

Су Цзыюй, увидев это, тоже сделала удивленное лицо, подбежала к сестре, схватила ее за запястье и ахнула:

- Ай-яй-яй, вторая сестрица, так у тебя и вправду нет печати целомудрия?

Су Цзыянь ощутила лишь легкое жжение в том месте, где бился пульс, но это мимолетное ощущение было ничем по сравнению с леденящим ужасом, сковавшим ее сердце.

Су Цзыянь повернулась ко второму князю Цзюнь Мулани и, рыдая, закричала:

- Ваше Высочество, спасите меня! Спасите Янь-эр! Ваше Высочество!

Цзюнь Мулани сжал кулаки до побелевших костяшек, плотно стиснул губы, мучительно раздумывая: отречься от нее или взять на себя ответственность?

Если он возьмет ответственность, это неизбежно бросит тень на него в глазах императора и императрицы.

Но если он отречется, то Су Цзыянь, скорее всего, не сносить головы, а он сам навсегда станет врагом для усадьбы премьер-министра.

Пока Цзюнь Мулани колебался, Су Цзыюй вновь подала голос:

- Придворный врач Ли, а может, вы и вторую сестрицу мою осмотрите? Проверьте, не беременна ли она часом? А вдруг лекарство для сохранения беременности вовсе и не ее?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода