× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 191. Как это возможно

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев это, премьер-министр Су поспешно обратился к дочери:

- Юй-эр, кто этот мужчина на самом деле? Объясни все толком!

Его взгляд метнулся от Цзюнь Муланя к Цзюнь Муняню, и Су Цзыюй поняла невысказанный приказ: цепляйся за одного из них. Сейчас это был единственный путь к спасению.

Не говоря уже об унизительной проверке тела матушкой - если бы до этого действительно дошло, то определить, девушка она или уже женщина, было бы полностью во власти этой самой матушки.

Более того, сама проверка тела - это чудовищное унижение, и даже если бы в итоге выяснилось, что Су Цзыюй невинна, найти ей достойную партию в будущем стало бы практически невозможно.

Су Цзыюй с нескрываемым удивлением посмотрела на премьер-министра Су. Неужели в этот критический момент во всей их усадьбе нашелся хоть кто-то, кто поверил, что она не имела порочной связи с Дун Эрню?

И этим человеком оказался ее вечно корыстолюбивый отец.

Су Цзыюй едва заметно усмехнулась.

"Раз уж мой "дорогой" папаша так в меня верит, пожалуй, стоит отплатить ему той же монетой", - подумала она.

Су Цзыюй повернулась к Мо Сюню:

- Лекарь Мо, позвольте задать вам один вопрос.

- Говорите, юная госпожа Су, не стесняйтесь, - произнес Мо Сюнь.

- Скажите, печать целомудрия у женщин обязательно должна быть на руке? - спросила Су Цзыюй.

- Вовсе нет, - покачал головой Мо Сюнь, - её можно поставить на любом важном меридиане. На руке же ее ставят лишь для удобства проверки.

Поблагодарив его, Су Цзыюй повернулась к императрице:

- Докладываю Вашему Величеству императрице, - твердо произнесла она, - у вашей покорной слуги есть печать целомудрия, просто она не на руке. Среди всех присутствующих здесь благородных дам я доверяю лишь вам, Ваше Величество. Осмелюсь просить вас помочь мне доказать свою невинность.

Императрица была явно заинтригована. Ей и самой не терпелось узнать, есть ли у Су Цзыюй эта злополучная печать. Она вопросительно взглянула на императора Чжао Вэнь, и тот едва заметно кивнул, давая свое согласие.

- Следуй за мной в боковой зал, - велела императрица.

Императрица и Су Цзыюй удалились в боковой зал. В зале Лунтэн воцарилась гнетущая тишина, такая плотная, что, казалось, было слышно, как падает пылинка.

Пэй Юань, глава Великого Суда, держал в руках стопку свидетельских показаний. Он внимательно изучал их, и его нахмуренные брови свидетельствовали о том, что он уже начал замечать вопиющие несостыковки.

Он был не каким-нибудь уличным зевакой, а главой Великого Суда! Каких только хитроумных интриг он не распутывал, какую только изощренную ложь не выводил на чистую воду!

Лицо Пэй Юаня помрачнело еще больше. Он крепко сжал бумаги в руке, с нетерпением ожидая возвращения императрицы.

Мгновение спустя двери бокового зала отворились, и оттуда вышла императрица в сопровождении Су Цзыюй.

Все взгляды тут же устремились на лицо императрицы. Оно было спокойным, даже, казалось, тронутым легкой улыбкой. У многих в груди затеплилась надежда - или, наоборот, досада.

И предчувствия их не обманули.

- Докладываю Вашему Величеству, - начала императрица, - я лично все осмотрела. У этой девушки действительно есть печать целомудрия, просто она поставлена в весьма укромном месте. Я также призвала опытнейшую матушку из дворца, дабы та проверила подлинность печати. Сомнений нет - эта девушка невинна.

- Что?! Это… это невозможно! - не выдержав, воскликнула госпожа Су, прежде чем император Чжао Вэнь успел произнести хоть слово.

Су Цзыюй посмотрела на госпожу Су, и ее глаза наполнились слезами. Голос ее дрожал, когда она произнесла:

- Матушка, когда вы ставили моим сестрам печать целомудрия, вы намеренно обошли меня. Моя покойная матушка, узнав об этом, сама вырастила ящерицу и поставила мне печать. Она говорила, что это - девичья честь, и если ее не будет, это даст повод для грязных сплетен. Но она не хотела открыто ссориться с вами, поэтому поставила печать в незаметном месте. Моя матушка всегда во всем вам уступала, была предельно осторожна, но вы… вы все равно не хотите оставить в покое ее дочь! Матушка, неужели вы так сильно меня ненавидите?

Вид Су Цзыюй, отчаянно сдерживающей готовые хлынуть слезы, но все же не справляющейся с этим, вызвал у многих присутствующих вздохи сочувствия. В конце концов, ей было всего лишь пятнадцать лет, совсем еще дитя.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404728

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода