× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 180. Руки Усадьбы князя Ань слишком длинны

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзыюй не удержалась и усмехнулась:

- Тайная связь без свахи? Ты этим словом себя описываешь? Человек, научивший тебя лгать, не объяснил тебе, что значит "тайная связь без свахи"?

Обеспокоенный, не сказал ли он чего-то не того, Дун Эрню застыл.

Дун Эрню повернул голову к госпоже Су. Госпожа Су незаметно прикрыла глаза. Дун Эрню тут же обрёл немного уверенности и, картинно всхлипывая, запричитал:

- Третья молодая госпожа! Дошло до такого, мы не можем больше лгать! Обмануть господина и госпожу - это мелочь, а вот обман императора - это серьёзное преступление! Молодая госпожа уже носит дитя этого простолюдина, почему же вы не хотите уехать со мной? Хоть я, Дун Эрню, и не обладаю большими способностями, но я обязательно сделаю всё возможное, чтобы защитить вас с ребёнком.

Толпа невольно вздохнула, в их умах невольно возникла картина трагической любви между людьми разного социального положения.

Ань Бэюэ холодно усмехнулась:

- Су Цзыюй, что ты ещё можешь сказать? Ты хотела свидетеля - вот он, твой любовник. Бесчисленные служанки и слуги твоей усадьбы премьер-министра могут подтвердить, что последние полмесяца ты каждый день ела кислое, часто страдала от утренней тошноты, и у тебя не наступил срок. Всё это может подтвердить госпожа Су. Что касается вещественных доказательств, то это ещё проще. Засучи рукава и покажи всем, есть ли у тебя печать целомудрия, а затем пусть придворный врач проверит твой пульс, чтобы узнать, беременна ли ты. Нечистая и распутная женщина посмела явиться на выборы супруги для принца, Су Цзыюй, ты действительно устала жить!

Все смотрели на Су Цзыюй, ожидая её оправданий, однако Су Цзыюй не стала объясняться, а заговорила о другом.

Су Цзыюй посмотрела на Ань Бэюэ и спросила:

- Графиня Бэюэ, я хотела бы спросить, как вы узнали обо всём этом?

Ань Бэюэ самодовольно заявила:

- Что? Признаёшься?

Су Цзыюй улыбнулась:

- Мой отец хоть и не военачальник, но он глава гражданских чиновников. Хотя в доме и нет теневых стражей, охрана усадьбы премьер-министра достаточно строгая. Как же так получилось, что даже столь позорные новости не удалось скрыть и замять?

Ань Бэюэ усмехнулась:

- Всего лишь маленькая усадьба премьер-министра, как она может укрыться от глаз этой графини? К тому же, хорошие вести не выходят за порог, а дурные разлетаются на тысячи ли, разве ты не знаешь?

- Ах, вот оно что… - задумчиво протянула Су Цзыюй. - И то верно, наша маленькая усадьба премьер-министра перед Усадьбой князя Ань, естественно, как на ладони. Усадьба князя Ань, какая огромная власть, какие длинные руки!

Как только эти слова были произнесены, все гражданские и военные чиновники невольно остолбенели.

Эти слова имели слишком глубокий смысл. Разве это не означало, что князь Ань внедрил своих шпионов в усадьбы важных придворных сановников?

Что задумал князь Ань? Хочет тайно собирать информацию, чтобы манипулировать гражданскими и военными чиновниками? Неужели у князя Ань… неужели у него мятежные замыслы?

Все подсознательно посмотрели на лицо императора Чжао Вэнь. Как и ожидалось, лицо императора стало ещё мрачнее, чем прежде.

Князь Ань, увидев это, метнул гневный взгляд на княгиню Ань. Княгиня Ань поспешно сказала:

- Су Цзыюй, не клевещи! Твой собственный позор уже стал достоянием общественности, зачем нам ещё расследовать? Несколько дней назад этот Дун Эрню остановил твою карету на улице Сюаньу и, рыдая, прощался с тобой. Вся улица это видела, ты ещё хочешь отпираться?

Су Цзыюй понимающе улыбнулась. Так вот оно что, так это был он, тот странный мужчина. Оказывается, тот жалкий спектакль одного актера был рассчитан на зевак на улице.

Су Цзыюй сказала:

- О? Неужели? Тогда позовите тех свидетелей, о которых вы говорите. Я готова встретиться с ними лицом к лицу здесь, в зале.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404717

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода