× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 176. Помолвка с восьмым князем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Императрица прошептала имя "Юань Ли", затем вздохнула и покачала головой. Видимо, она надумала себе лишнего.

Императрица повернулась к императору Чжао Вэню и с легкой улыбкой сказала:

- Ваше Величество, что вы думаете о результатах состязания…

Не дожидаясь, пока император Чжао Вэнь заговорит, Ань Бэюэ не выдержала и взволнованно воскликнула:

- Ваше Величество, Ваше Величество императрица! Эта Су Цзыюй явно схитрила! Не говоря уже о том, существует ли этот ее хунтай, и так ли он хорош, как она описывает, сам ее ответ совершенно не по теме! Никаких правил, никакого соблюдения порядка!

Как только Ань Бэюэ произнесла эти слова, другие знатные девицы, участвовавшие в отборе, тут же начали ей поддакивать.

- Да, это же просто дешевая уловка!

- Именно, именно! Победила не по правилам!

- Она всегда так, не по правилам! Мы слишком много теряем из-за этого!

- Незаконнорожденная - она и есть незаконнорожденная! Чтобы победить, готова на все, никакого достоинства!

Император и императрица, услышав обсуждение, слегка нахмурились. Хотя слова девушек были не слишком приятны, в них была доля правды: Су Цзыюй действительно играла не по правилам.

Император сказал:

- Императрица, выбери семь девушек. А Су Цзыюй…

Все как один посмотрели на императора. Император немного помолчал и произнес:

- Решение отложено!

Решение отложено?

Су Цзыюй скривила губы. Она не обрадовалась, но и не слишком разочаровалась. Похоже, путь к замужеству долог, и ей придется еще постараться.

Цзюнь Мунянь же поднял чашку и отпил чаю. По его холодному виду невозможно было понять, о чем он думает.

Что касается Цзюнь Мулани, то он готовился попросить у императора Чжао Вэня руки Су Цзыюй.

Однако не успел он заговорить, как императрица улыбнулась и сказала:

- Ваше Величество, я вчера как раз устроила брак четвертой дочери семьи Су. Почему бы мне не довести доброе дело до конца, как вы на это смотрите?

Император Чжао Вэнь посмотрел на императрицу и слегка нахмурился. Его мысли были очевидны: хотя Су Цзыюй умна и сообразительна, она недостойна быть княгиней, и уж тем более недостойна править Поднебесной. Су Цзыюй недостаточно кротка, у нее нет истинных талантов и знаний. Забавна - да, но ей не хватает благородства. К тому же, ее происхождение слишком низкое, она никак не годится в княгини.

Прожив много лет в браке, императрица сразу поняла мысли императора Чжао Вэня и с улыбкой сказала:

- Я думаю, Цзяань по характеру непоседлив, а Су Цзыюй сообразительна и мила. Они очень даже подходят друг другу.

Все были поражены!

Неужели Ее Величество императрица начала сводить пары наобум? Она собирается выдать Су Цзыюй замуж за восьмого князя?

Все застыли на месте, включая самих участников событий.

Только император серьезно задумался и решил, что старина Восьмой и Су Цзыюй действительно неплохо подходят друг другу. Во-первых, старина Восьмой абсолютно точно не сможет унаследовать престол, потому что он тоже низкого происхождения, такой же шалопай и несерьезный.

Во-вторых, они были примерно одного возраста, и старина Восьмой, казалось, неплохо ладил с Су Цзыюй.

В-третьих, Цзюнь Муюэ был в очень хороших отношениях с Цзюнь Мулани. Если Су Цзыюй выйдет замуж за Цзюнь Муюэ, то, возможно, она сможет придумать какие-нибудь необычные военные хитрости, которые помогут Цзюнь Мулани одержать победу над врагом.

Император Чжао Вэнь слегка кивнул и сказал:

- Императрица говорит разумно. Эта девчонка странная, но милая. Тогда…

- Отец-император!

- Отец-император!

- Отец-император!

Трое воскликнули одновременно.

Император Чжао Вэнь посмотрел на звук и увидел, что трое его сыновей выглядят встревоженными.

То, что восьмой князь Цзюнь Муюэ был встревожен, император Чжао Вэнь понимал. В конце концов, он собирался объявить о помолвке, и Цзюнь Муюэ мог быть рад, а мог и не согласиться - в любом случае, у него были причины для волнения.

Но почему второй князь Цзюнь Мулани и всегда спокойный, сдержанный и невозмутимый Цзюнь Мунянь тоже так встревожены?

Император Чжао Вэнь слегка нахмурился и спросил:

- Что с вами тремя?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода