× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 150. Все ошеломлены

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хотя никто из присутствующих не принадлежал к миру боевых искусств, все знали, что "тайное изучение чужих боевых техник" - поступок, достойный презрения.

Князь Ань был потомственным воином, неужели его дочь опустилась до того, что тайно изучала технику владения кнутом другой школы?

Только что звучавшие восторженные возгласы мгновенно стихли больше чем наполовину.

Ань Бэюэ поспешно попыталась объясниться:

- Восьмой князь, вы ошиблись! Это никакая не техника кнута с горы Обители над Облаками, это техника меча падающих облаков, которой меня обучил отец. Я просто заменила меч кнутом, так эффектнее смотрится.

Цзюнь Муюэ изобразил недоумение:

- О? Неужели? Значит, это я ошибся?

Ань Бэюэ от досады топнула ножкой и капризно воскликнула:

- Ну конечно же, ты ошибся!

Князь Ань нахмурился:

- Юэ-эр, не будь невежливой.

Ань Бэюэ надула губки, явно раздосадованная. Только что зал рукоплескал, а теперь - сплошные сомнения. Кому бы такое пришлось по нраву?

Цзюнь Муюэ лукаво улыбнулся:

- Сестрица Бэюэ, не сердись. Ты так стремительно двигалась, что я ровным счетом ничего не разглядел. Может, сделаешь так: повтори-ка еще разок тот последний прием, когда кнут вылетает и возвращается, только в мою сторону, чтобы я мог хорошенько рассмотреть, а?

Разумеется, это было не лучшим предложением. Ань Бэюэ вовсе не горела желанием демонстрировать свое искусство владения кнутом перед Цзюнь Муюэ, но Цзюнь Мунянь не оставил ей ни единого шанса отказаться. Он властно произнес:

- Тянь Цин.

Тянь Цин немедленно шагнул вперед и отодвинул инвалидное кресло Цзюнь Муняня от Цзюнь Муюэ на три шага, очевидно, освобождая место для Ань Бэюэ, дабы ее кнут случайно не задел невинных.

Император Чжао Вэнь, видя это, также передал кнут евнуху Чэню, жестом приказав ему отдать оружие Ань Бэюэ.

Теперь Ань Бэюэ, даже если бы и захотела отказаться, не смогла бы.

Глядя на улыбающегося Цзюнь Муюэ, стоявшего прямо перед ней, Ань Бэюэ вскипела от ярости и ледяным тоном процедила:

- Восьмому князю стоит смотреть внимательнее, чтобы подданной не пришлось повторять в третий раз.

Цзюнь Муюэ расплылся в улыбке:

- Непременно, непременно, буду смотреть во все глаза.

Ань Бэюэ пару раз взмахнула кнутом, оттачивая связку приемов, а затем, снова совершив сальто назад, метнула кнут с той же силой, что и в первый раз.

Когда кнут уже почти коснулся лица Цзюнь Муюэ, улыбка на его лице внезапно стала какой-то зловещей.

Не успела Ань Бэюэ сообразить, что означает эта усмешка, как Цзюнь Муюэ молниеносно схватил со стола палочки для еды и хлестко щелкнул ими по самому кончику кнута.

Цзюнь Муюэ был опытным воином, и его мастерство ни в какое сравнение не шло с показушными трюками Ань Бэюэ.

Хотя удар палочками показался легким, его хватило, чтобы полностью изменить траекторию кнута. Сила удара была так велика, что Ань Бэюэ, не удержав равновесия, сама полетела вслед за кнутом.

На глазах у изумленной публики кнут с острыми шипами со свистом обрушился на ногу второго князя Цзюнь Мулани.

- Ах! - невольно вырвался у всех возглас ужаса.

От такого удара если не останется рваная рана, то уж точно будет огромный синяк или кровоподтек.

Однако Цзюнь Мулани, не обращая внимания на жгучую боль в ноге, отчаянно попытался схватить толстое одеяло, которым были укрыты его ноги.

Дело в том, что кнут с шипами коварно зацепил и приподнял это одеяло.

В тот самый миг, когда Цзюнь Мулани почти удалось вернуть одеяло на место, Ань Бэюэ уже успела восстановить равновесие и с силой дернула кнут назад.

Ш-ш-шах! Кнут вместе с одеялом стремительно полетел к Ань Бэюэ и накрыл ей лицо.

С оглушительным грохотом Цзюнь Мулани невольно вскочил на ноги, опрокинув низкий столик с изысканными винами и яствами.

- Второй брат, как ты поднялся?! - потрясенный возглас Цзюнь Муюэ приковал всеобщее внимание к Цзюнь Мулани.

Однако, взглянув, все тут же остолбенели!

http://tl.rulate.ru/book/135521/6404069

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода