× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 105. Подглядывание за купанием

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К тому же, выйдя из ворот двора, налево была дорога к Двору Тростниковой Палаты, где жила третья молодая госпожа. Почему же она пошла направо? Неужели, зная, что госпожи сегодня нет дома, третья молодая госпожа задумала какую-то каверзу?

При этой мысли глаза Сы Цзи блеснули, и она поспешила следом.

Су Цзыюй шла, прячась от встречавшихся слуг. Такое скрытное поведение ещё больше насторожило Сы Цзи.

Судя по маршруту, Су Цзыюй направлялась во двор премьер-министра Су. Но если она шла к премьер-министру Су, зачем так красться?

Су Цзыюй остановилась у ворот двора премьер-министра Су, огляделась по сторонам и, убедившись, что её никто не видит, приподняла юбку и вошла внутрь.

Сы Цзи оказалась в затруднительном положении. Во двор премьер-министра Су нельзя было входить просто так.

Госпожа была ревнива, и у премьер-министра Су в услужении были только молодые слуги-мужчины, ни одной служанки. Если она опрометчиво войдёт, и госпожа узнает, то, боюсь, заподозрит её в недобрых намерениях.

Но если не войти, как узнать, что делает Су Цзыюй?

Ей уже исполнилось двадцать лет, она только и ждала, когда госпожа смилостивится и найдёт ей хорошего мужа. Но госпожа молчала, а просить она не смела.

Если на этот раз ей удастся поймать Су Цзыюй с поличным и выслужиться перед госпожой, возможно, её замужество устроится.

Взвесив все за и против, Сы Цзи решилась и тоже вошла внутрь.

Глядя, как Сы Цзи направляется к спальне премьер-министра Су, Су Цзыюй, прятавшаяся за искусственной горкой у ворот, медленно вышла. Оказалось, Су Цзыюй вовсе не заходила вглубь двора; она давно знала, что за ней следят.

Су Цзыюй усмехнулась и широким шагом покинула двор премьер-министра Су.

Она лишь указала Сы Цзи начало пути, а как идти дальше, та должна была решать сама.

У премьер-министра Су была привычка: когда ему хотелось, он предавался любовным утехам, не обращая внимания на время суток.

Но он никогда не ночевал во дворе ни одной из наложниц и после всего обязательно возвращался в свой двор, чтобы принять ванну и переодеться.

Поэтому, когда Сы Цзи подглядывала в окно, она увидела премьер-министра Су, сидящего в лохани.

Сы Цзи замерла. Она не ожидала увидеть такую картину. А где Су Цзыюй? Разве она не вошла сюда?

- Кто там? - помрачнев, посмотрел на заднее окно премьер-министр Су.

Сы Цзи испугалась, споткнулась и упала на ровном месте.

Двое молодых слуг, прислуживавших при купании, тут же выбежали проверить и, как нарочно, поймали подглядывающую Сы Цзи с поличным.

Сы Цзи привели в комнату. Её нежно-розовое платье было таким ярким, что премьер-министр Су не сразу её узнал.

Только когда Сы Цзи заговорила, премьер-министр Су понял, кто это.

- Господин, пощадите, господин, пощадите! - взмолилась она. - Служанка… служанка, служанка не нарочно подглядывала, как господин моется!

Эти слова рассмешили премьер-министра Су.

Сидя в лохани, премьер-министр Су опустил взгляд на стоявшую на коленях Сы Цзи и спросил:

- Не нарочно? Значит, проходила мимо? Расскажи-ка мне, как это ты так шла, что прошла мимо этого места?

Сердце Сы Цзи ёкнуло. Она… как бы она ни шла, она никак не могла пройти мимо заднего окна.

Видя, что Сы Цзи стоит на коленях и не знает, что ответить, премьер-министр Су слегка нахмурился и сказал:

- Встань.

Сы Цзи съёжилась:

- Служанка… служанка не смеет.

У премьер-министра Су было мало терпения. Он бросил взгляд на двух молодых слуг, и те тут же подхватили Сы Цзи под руки с обеих сторон.

Когда Сы Цзи встала, премьер-министр Су смог разглядеть её платье. Это платье было именно тем, которое он сегодня утром подарил Су Цзыюй. Как же оно теперь оказалось на служанке?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6399771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода