× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 104. Внезапная тяга к кислому

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив хорошую вещь, Сы Цзи стала более сговорчивой и тут же сказала:

- Тогда стирай как следует. Если останется хоть малейшее пятнышко, береги свою шкуру.

Цю Куй съёжилась и поспешно согласилась.

Цю Куй, взяв одежду Сы Цзи, поспешила обратно в комнату Су Цзыюй.

- Молодая госпожа, молодая госпожа, служанка достала! - возбуждённо воскликнула она.

Су Цзыюй, видя взволнованный, но не скрывающий радости вид Цю Куй, с недоумением спросила:

- Что достала?

Цю Куй, словно преподнося сокровище, показала Су Цзыюй одежду Сы Цзи и сказала:

- Одежду Сы Цзи! Молодая госпожа, что вы собираетесь делать? Хотите, чтобы служанка надела одежду Сы Цзи и выдала себя за неё?

Су Цзыюй, видя, как Цю Куй горит нетерпением, не знала, смеяться ей или плакать.

- Я вовсе не собиралась обманом забирать у неё одежду, - сказала Су Цзыюй. - Я искренне хотела подарить ей платье.

Цю Куй моргнула, ничего не понимая.

Су Цзыюй улыбнулась:

- Ладно, иди постирай одежду и отнеси ей обратно.

Цю Куй почесала затылок:

- О, хорошо, служанка повинуется.

Только Цю Куй собралась уходить, как Су Цзыюй снова окликнула её:

- Подожди. С завтрашнего дня, каждый день перед обедом, приноси мне чашку чая из китайского финика.

Цю Куй кивнула:

- Хорошо, служанка поняла.

Су Цзыюй смотрела вслед Цю Куй и беспомощно покачала головой. Конечно, дело было не просто в подаренной одежде, но она не могла ничего рассказать Цю Куй.

Нет, не то чтобы она не могла рассказать Цю Куй, она не могла рассказать никому. В этом мире уже не было никого, кому она могла бы полностью доверять.

Цю Куй была верной и доброй, но слишком глупой. Су Цзыюй не могла допустить, чтобы её планы были разрушены из-за глупости Цю Куй.

Некоторые вещи приходилось обдумывать в одиночку.

--

Сы Цзи, получив новое платье, не хотела с ним расставаться. Поскольку госпожа Су сегодня уехала, она решила насладиться всеобщим вниманием.

Она надела персиково-розовое платье и пошла во двор для прислуги, и, конечно же, все молодые служанки смотрели на неё с нескрываемой завистью.

А слуги-мужчины бросали на Сы Цзи восхищённые взгляды, ведь внешность Сы Цзи была действительно привлекательной.

Как раз в тот момент, когда Сы Цзи наслаждалась триумфом, она вдруг увидела, как мимо ворот двора для прислуги прошла Су Цзыюй.

Сы Цзи удивилась. Что Су Цзыюй здесь делает? За этим двором, кроме кухни, были только комнаты для прислуги, господа обычно сюда не заходили.

В сердце Сы Цзи зародились подозрения, и она тихонько пошла следом.

Сы Цзи следовала за Су Цзыюй до самой кухни. Время ужина ещё не пришло, на кухне никого не было, только две помощницы, сидевшие у задней двери и чистившие овощи.

Су Цзыюй, согнувшись, вошла через переднюю дверь и направилась к месту, где хранились дыни, фрукты, груши и персики.

Сы Цзи презрительно хмыкнула, подумав: "Эта молодая госпожа проголодалась. Могла бы просто приказать служанке принести. Какая ещё молодая госпожа, как эта Су Цзыюй, будет воровать еду в собственном доме? Действительно, никуда не годится!"

Сы Цзи уже собиралась уйти, но вдруг увидела, что Су Цзыюй не стала брать ни дыни, ни фрукты, ни груши, ни персики, а взяла две зелёные сливы. Эти сливы предназначались для приготовления вина, а есть их сырыми было невозможно - они были такими кислыми, что сводило зубы, и никто не мог их проглотить. Но как же эта Су Цзыюй с хрустом съела целых две штуки?

Возможно, боясь, что её заметят, Су Цзыюй с сожалением облизнула губы и повернулась, чтобы уйти.

Сы Цзи присела, спрятавшись за большим чаном с водой у двери.

Глядя на удаляющуюся Су Цзыюй, Сы Цзи пробормотала:

- Эта третья молодая госпожа ведёт себя очень странно. Как можно есть такие кислые сливы?

http://tl.rulate.ru/book/135521/6399770

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода