Готовый перевод First-grade Poison Concubine / Ядовитая наложница высшего ранга: Глава 103. Роскошное платье

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Матушка Лю сопровождала госпожу Су в Байцаотан, и постоянно находившаяся под гнётом Сы Цзи наконец-то смогла перевести дух.

Но не успела она сделать и нескольких шагов по саду, как её сшибла с ног нерасторопная Цю Куй.

- Ай-яй! Ошпарила меня! - взвизгнула Сы Цзи.

Цю Куй умудрилась вылить полную чашу чая из китайского финика прямо на Сы Цзи.

Увидев это, Цю Куй тут же упала на колени, моля о прощении:

- Сестрица Сы Цзи, пощадите, сестрица Сы Цзи, простите! Это всё моя вина, это я такая неловкая! Третья молодая госпожа сказала, что у неё во рту нет вкуса, и торопила меня приготовить чай из китайского финика. Я так спешила, что и столкнулась с сестрицей Сы Цзи.

Сы Цзи и так была зла из-за госпожи Су, а тут перед ней оказалась жертва для издевательств - как же она могла упустить такой шанс?

Она уже занесла ногу, чтобы пнуть Цю Куй, как та вдруг сказала:

- Служанка только что получила в награду от третьей молодой госпожи комплект одежды из облачной парчи. Фигура служанки не так хороша, как у сестрицы Сы Цзи, да и не достойна я такой хорошей ткани. Позвольте служанке отдать эту одежду сестрице в качестве компенсации, хорошо? Сестрица, пощадите жизнь служанки.

Услышав это, Сы Цзи тут же опустила ногу. Эта Цю Куй не врала, она сегодня утром видела, как все эти хорошие вещи попали во двор третьей молодой госпожи.

Но она не ожидала, что третья молодая госпожа окажется такой щедрой. Платье из облачной парчи отдать служанке?

За столько лет службы в поместье у неё был только один платок из облачной парчи, и тот госпожа испачкала и выбросила. С какой стати эта презренная девчонка должна носить такую хорошую одежду?

Сы Цзи стиснула зубы и, слегка вздернув подбородок, сказала:

- Кто знает, что это у тебя за рваньё? Может, оно тёмное, как сажа, старомодное, никто носить не хочет, вот тебе и отдали?

Цю Куй, поняв, что Сы Цзи попалась на удочку, быстро встала и робко сказала:

- Сестрица… сестрица, подождите служанку минутку. Служанка снова приготовит чашу чая из китайского финика и отнесёт молодой госпоже, а потом проводит сестрицу переодеться, хорошо?

Сы Цзи была недовольна, что Цю Куй ставит её дела на второе место, но ведь Су Цзыюй сейчас была в фаворе у господина, поэтому она не осмелилась слишком уж своевольничать и сказала:

- Тогда я подожду в твоей комнате.

Комната для прислуги.

Цю Куй, как положено, отнесла Су Цзыюй чай из китайского финика, а затем вернулась в комнату для прислуги. Однако, войдя, она увидела Сы Цзи уже в новой одежде.

Эта Сы Цзи всегда была высокомерной и властной, так что неудивительно, что она рылась в её вещах в её отсутствие.

Цю Куй, улыбаясь, сказала:

- Красиво… правда… правда красиво.

Сы Цзи, слегка вздернув подбородок, холодно фыркнула:

- Хм, дура! Это называется сногсшибательно, это называется несравненная красота! Красиво, красиво, что ты ещё можешь сказать, кроме "красиво"? На мне, естественно, красиво, разве нужно, чтобы ты это говорила!

Сы Цзи с удовлетворением разглядывала на себе это персиково-розовое платье, она была просто вне себя от радости.

Из-за ревности госпожи Су всем служанкам в поместье было запрещено наряжаться. Мужчины носили серо-коричневую одежду, а служанки - серо-зелёную. Со спины все выглядели лет на семьдесят-восемьдесят.

Сколько лет она не носила ничего такого нежного?

Ей ведь только-только исполнилось двадцать, какая девушка не любит наряжаться?

Сы Цзи ощупывала атлас, о котором раньше и мечтать не смела, и думала про себя: "Третья молодая госпожа действительно безвкусная. Такую хорошую вещь не ценит, привыкла к нищете, ничего путного из неё не выйдет. На мне это платье смотрится так, будто я и есть молодая госпожа из усадьбы премьер-министра. Хм".

Цю Куй, опустив голову, дождалась, пока Сы Цзи закончит самолюбование, и только потом сказала:

- Сестрица Сы Цзи, эту вашу испачканную одежду служанка постирает и завтра отнесёт в вашу комнату.

http://tl.rulate.ru/book/135521/6399769

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода