Готовый перевод Demon Slayer: The Undead Swordsman of Thunder / Убийца демонов: Нежить-воин Грома: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Шинобу! - протяжно воскликнул Фэй Ючжэнь. Его лицо озарила широкая улыбка, а сердце забилось так сильно, будто готово было выпрыгнуть из груди.

В глазах его мелькнула тень сомнения - уж больно нереальной казалась эта картина.

- Что такое? - Кочо Шинобу улыбнулась, ее фиолетовые глаза весело блестели, а тонкие брови изогнулись. Она оперлась подбородком на ладони и игриво произнесла:

- Удивлен или нет? Ожидал ли такое?

- Хе-хе! - Фэй Ючжэнь кивнул. Такое ему даже и не снилось. Успокоившись, он усмехнулся и, указывая на себя, напомнил:

- Но, может, ты сначала слезешь с меня?

- Конечно! Мне нравится наш нынешний способ общения, хе-хе!

- Хм? - Кочо Шинобу с сомнением склонила голову. И тут до нее дошло, что она лежит в объятиях Чжэня в весьма двусмысленной позе.

- Ааа! - Шинобу вскрикнула и вскочила, словно обожженная, поспешно слезая с Фэй Ючжэня.

Она опустила голову, не решаясь взглянуть в его глаза. Лицо ее пылало от смущения, румянец расползся от щек до самых ушей.

"Знал ведь все это время, просто намеренно не говорил ей. Какой извращенец".

Кочо Шинобу все больше злилась и тут же пнула Фэй Ючжэня, сердито воскликнув:

- Проклятый хулиган!

Фэй Ючжэнь невинно развел руками, моргая ничего не понимающими глазами.

"Что произошло?"

Кочо Шинобу взглянула на него исподлобья и сказала:

- Подожди меня!

- Ох-ох-ох! - Фэй Ючжэнь закивал, словно курица, клюющая зерно, и выпрямился, как самый прилежный ребенок в детском саду.

Шинобу проворно спустилась по лестнице, и спустя мгновение вновь поднялась, неся в руках золотистый хаори.

- Держи! - Кочо Шинобу надула губы, напоминая маленького хомячка, запасающего еду. Видно было, что она все еще расстроена из-за произошедшего.

Фэй Ючжэнь взял хаори. На нем был вышит треугольный узор, напоминающий рисовые шарики, а в правом нижнем углу золотистого хаори черными нитками вышили слово "Чжэнь".

Единственный недостаток этого хаори заключался лишь в несколько непривычной технике вышивки, отчего оно выглядело немного странно.

- Шинобу, что это? - недоуменно спросил Фэй Юйчжэнь.

- Это я вышила. Первый раз. Если не нравится, да и ладно! - сказала Кочо Шинобу, делая вид, что ей всё равно, но в глазах читалось нескрываемое ожидание похвалы.

Едва она закончила говорить, Фэй Юйчжэнь тут же надел хаори. Оно сидело на нем идеально. Он расплылся в искренней, сияющей улыбке и сказал:

- Спасибо, Шинобу! Я буду носить это хаори до конца жизни, хе-хе-хе! Мне оно так нравится!

- Как и ожидалось от Шинобу, она не только медицинский гений, но и умница! - Фэй Юйчжэнь поднял большой палец вверх. Если бы у него был хвост, он бы вилял им до небес.

- Нра... Нравится!

От такого внезапного комплимента Кочо Шинобу почувствовала гордость, но малышка всё равно сделала вид, что безразлична.

Внезапно деревянный меч, пролетев над карнизом, стукнул Хиюме по голове, и тут же раздался ругающийся голос старика.

- Шинобу, ты почему посреди ночи не спишь и орёшь на крыше? Дом разрушить удумал? Спускайся!

Проучив своего ученика, старик снова посмотрел на Кочо Шинобу, и выражение его лица на глазах стало добрее, а тон - куда мягче.

- Шинобу, на крыше ветрено, спускайся скорей! Не дай этому паршивцу тебя одурачить!

[Уставился в ответ]

Скрывала ли двойные стандарты дедушка?

В ту ночь Хиюма спал, обнимая Юйчжи, и улыбка не сходила с его лица.

Когда небо посветлело, издалека прилетел Святой Клинок. Он ловко постучал в окно комнаты Фэй Юйчжэня и опустился рядом с ним. Святой Клинок клюнул Фэй Юйчжэня в лоб, и тихая служба побудки закончилась. Фэй Юйчжэнь сел, потирая лоб.

Святой Клинок презрительно посмотрел на Фэй Юйчжэня и поторопил:

- Слишком медленно, они все уже на заданиях, бесполезный хозяин!

– Я хозяин или ты хозяин? – пробормотал Фэйючжэнь.

Но "они", о которых говорил Святой Клинок, должно быть, старший брат и его друзья. Разве этим двоим ночью не нужен отдых?

– Быстрее, быстрее, быстрее! В приморском городке призраки!

Святой Клинок всё подгонял. Фэйючжэнь быстро надел командную форму, хаори, сшитое Синобу, схватил клинок и выбежал из дома.

Старик и Кочо Синобу ждали его у дверей. Старик дал Фэйючжэню большую сумку с сухой едой на дорогу.

– Будь осторожен и делай то, что можешь!

Когда он действительно отправлял ученика на задание, старик начал волноваться. Он знал, как опасно убивать демонов. Но птенец вырос, и ему пришлось расправить крылья и взлететь высоко. Всё, что он мог сделать, это доверять своему ученику.

– Удачи, Чжэнь! – Синобу улыбнулась, её глаза не отрывались от Фэйючжэня. – Я буду ждать твоих хороших новостей в штабе!

– Да! Я пошел!

Святой Клинок указывал путь, а Фэйючжэнь следовал за ним. Только настоящий бой и смерть могут создать сильного мечника.

Он был полон уверенности в своей первой миссии. Целью Фэйючжэня было убить Музана.

...

Деревня Рыбьей Чешуи.

На закате море было полноводным, и волны накатывались одна за другой на горизонте, сверкая.

Эта маленькая прибрежная рыбацкая деревушка была целью путешествия Фэйючжэня. В этот момент наш герой сидел под кокосовой пальмой у въезда в деревню, потому что съел всю сухую еду.

– Кто-нибудь, дайте мне хоть кусочек еды! Я умираю с голоду! Это же просто смерть до начала миссии. Неужели я умру от голода раньше, чем убью Музана?

Под пылающим закатом девушка с рыбной корзиной бежала к Фэйючжэню, ведомая Святым Клинком.

Девочка была одета в выцветшую одежду. Она впервые видела ворону, которая умела говорить по-человечески. Она не хотела, чтобы кто-то умер с голоду у входа в деревню, поэтому пошла за вороной.

– А?

– Здесь и правда кто-то есть!

Глядя на Фэй Юйчжэня, который едва держался на ногах от голода, девочка с улыбкой спросила у Шэнжэня:

– Он твой хозяин?

Шэнжэнь, которому было стыдно за Фэй Юйчжэня, отвернулся и холодно ответил:

– Я его не знаю, просто мимо проходил.

Девочка сняла рюкзак и отдала Фэй Юйчжэню недоеденный рисовый шарик.

– Это еда, спасибо, добрый человек!

Глаза Фэй Юйчжэня загорелись, и он мигом умял рисовый шарик, но этого было мало.

Он тут же сунул девочке в карман пачку денег и сказал:

– Привет! Я путешественник. Ты из этой деревни?

– Путешественник? – девочка немного растерялась. – Что ты делаешь в деревне Юйлинь? Если ты бежишь от голода, то лучше уходи сразу! Здесь в последнее время неспокойно. До свидания, господин путешественник.

Девочка вернула деньги Фэй Юйчэню. Несколько рисовых шариков столько не стоили.

Собеседница много чего говорила, но Фэй Юйчжэня интересовали только три слова: «Неспокойно».

Верно, что неспокойно, значит, призраки здесь действительно есть.

– Женька, последи за ним. А я пойду в город, хорошенько поем, хе-хе!

– Я Шэнжэнь, ты, бесполезный хозяин!

Шэнжэнь зыркнул на убегающего Фэй Юйчжэня. Яшэн никогда не был так оскорблён.

http://tl.rulate.ru/book/135513/6413447

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода