× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Crafting Magic / Создание магии: Том 2. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда сотрудники разошлись по окончании собрания, Северус задержался. — Сэр? Вас что-то беспокоит?

Альбус отмахнулся от этого вопроса как от неважного: — Ничего страшного, мой дорогой Северус. Просто у меня, как обычно, много дел. Северус кивнул и ушел.

Когда Альбус вернулся в свой кабинет, он опустился в кресло и начал размышлять о только что состоявшихся беседах. «Мальчик ведет себя не так, как я ожидал. Не помогает и то, что его не распределили в Гриффиндор, как его родителей. А еще его поведение. Он ведет себя так, будто вырос в любящей семье, а не в той, которую я наблюдал все эти годы. Сестра Лили была известна как магл, ненавидящая магию, после того как ей отказали в доступе в наш мир. Он не ведет себя так, как будто его угнетали и сломили, как я надеялся. Он вводит изменения и дружит с детьми из темных семей. Я не понимаю, что могло измениться!

--------------------

На лестничной площадке перед башней Гриффиндора...

Гарри разговаривал со знаменитым портретом, известным как «Толстая дама», или Маргарет, хранительница Львиного логова. Хотя она не разрешила ему войти без сопровождения, она была рада найти человека с художественным талантом, который был более чем счастлив просто поговорить о том, какова жизнь, глядя на мир через холст.

«Это, безусловно, интересный опыт, — объяснила она. — Когда меня впервые разбудили, я думала, что я заперта и не могу никуда пошевелиться. Это было такое же ощущение, как если бы ты оказался в сети. Потом я поняла, что это нормально, пока меня не повесили на стену, и благодаря магии замка я научилась перемещаться».

Гарри наклонил голову, проводя пальцами по окрашенной поверхности. — Как это выглядит, когда ты перемещаешься между картинами? Мир выглядит иначе, чем ты помнишь из своей жизни?

Она посмотрела по сторонам: «Это похоже на открытую дверь между комнатами. Мир не выглядит по-другому. Иногда, в зависимости от положения света, он выглядит немного зернистым, как будто смотришь через слегка грязное окно, но в остальном все нормально. Так, был ли там кто-то, кого ты хотел найти, или ты просто пришел ко мне?» Она кокетливо затрепетала ресницами.

Гарри тепло улыбнулся: «Будет ли слишком нахально с моей стороны признаться в обоих? Я надеялся встретить Невилла Долгопупса или близнецов Уизли».

Она ответила ему такой же теплой улыбкой: «Нет, это не будет нахально. На самом деле это даже мило. Хотелось бы, чтобы было больше таких студентов, как ты, которые интересуются тем, как созданы наши портреты. Что касается Долгопупса, то последний раз я видела его, когда он направлялся к теплицам. От близнецов я бы посоветовала держаться подальше, они только неприятности нагоняют. Но если ты действительно хочешь поговорить с ними, подожди минутку». С этими словами она встала и вышла из рамки.

Когда она вернулась, рамка открылась, и из нее вышли близнецы с широкими улыбками на лицах.

«Ах, Гаррикинс!» — воскликнули они.

«Что мы можем...», — начал один.

«Сделать для того, кто...», — подхватил другой, и они оба закончили в унисон: «...подшутил над нами?».

Гарри рассмеялся над их игрой слов: «Вы, ребята, всегда умеете рассмешить окружающих. Слушайте, у меня есть пара идей для розыгрыша, но нет средств, чтобы их осуществить».

С этими словами он протянул руку к рамке, но она закрылась, и он не смог достать портрет.

С размахом близнецы величественно сопроводили Гарри в пустую классную комнату в укромном уголке.

«Итак, молодой Гарри, что у тебя на уме?» — спросил один из них. Гарри решил назвать одного «Близнец первый», а другого — «Близнец второй».

«Ну, сначала пару вопросов для обмена информацией. По слухам, вы можете достать для своих шуток любые материалы, зелья и тому подобное, верно?» Они кивнули. «Хорошо, следующий вопрос: кто, по вашему мнению, является идеальной мишенью для шуток?»

Близнец второй ответил, что директором школы обычно считается единственной настоящей мишенью для магического хаоса. «Дело в том, что никто не смог обмануть его с помощью магии. Он слишком хитрый, чтобы что-то с ним сработало».

Гарри широко улыбнулся и развел руки в стороны: «Ну, вот и ответ, и мое предложение, как решить эту проблему. Вместо того чтобы разыгрывать его с помощью магии, почему бы не разыграть его без магии?»

Это привлекло всеобщее внимание. Близнец Два даже спросил: «А какие розыгрыши можно устроить без магии в волшебном замке?

Злая улыбка Гарри только начала расти, в то время как в другом месте замка директор внезапно задрожал от страха без видимой причины.

Два дня спустя, когда все сидели за завтраком, директор подошел к столу для преподавателей и оглядел всех через свои зачарованные очки. Он вздохнул, глядя на довольно жалкие попытки подшутить над ним или другими. «Ложки, заколдованные так, чтобы изгибаться и проливать содержимое, кубки с двойным дном, чтобы не можно было пить, о, это ново, салфетка с заклинанием непроницаемости. Умно, это, несомненно, помешает мне убирать за собой».

Он сел на стул, и тут же раздался громкий, влажный звук «ББРРРТТТ!», который поразительно напоминал звук, издаваемый при выпуске газов. К тому же, в воздухе распространился невыносимый запах кишечника. Остальные учителя нахмурились, а затем начали давиться от зловония, исходящего от директора, и быстро покинули свои места за столом.

— Альбус? Ты, случайно, не ел или не пил чего-нибудь, чего не следовало? — сухо спросила Минерва, прикрывая нос и рот салфеткой. Ее лицо приобрело явно зеленоватый оттенок.

http://tl.rulate.ru/book/135321/6370031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода