Пока он объяснял это, оба профессора знающе переглянулись. Они знали, что профессор Се́верус Снейп был человеком, с которым трудно общаться, не говоря уже о работе.
«Есть еще пара других уроков, которые... ну, они не самые легкие для обучения».
«Какие?» — спросила Профессор Стебль.
— Защита и история. Профессор Квиррел постоянно заикается, и от его тюрбана исходит ужасная вонь, а профессор Биннс усыпляет всех своими монотонными лекциями.
Оба профессора мудро кивнули: — Просто постарайтесь сделать все, что в ваших силах, мистер Поттер. Боюсь, ни один из нас ничего не может с этим поделать. На должность преподавателя защиты не было много подходящих кандидатов, а профессор Биннс работает здесь уже очень давно». Гарри понимающе кивнул, а затем сменил тему.
«Профессор Флитвик? Я хотел спросить, есть ли какие-нибудь заклинания, с помощью которых можно оживить украшения, которые я рисую на своих глиняных изделиях?
Филиус широко улыбнулся: — Есть много заклинаний для этого, и я с удовольствием покажу их тебе, если хочешь? Гарри ответил на этот вопрос лучезарной улыбкой.
— Здорово! Я бы хотел, чтобы некоторые из моих масок разговаривали с прохожими или оживляли сцены, нарисованные на кувшинах, горшках и прочем.
-----------------
Уроки полетов оказались очень веселыми. Пуффы выстроились в линию напротив Коготьков, а летающая инструкторша мадам Трюк ходила между ними, давая указания, как призывать метлы к рукам, а затем как садиться на них и держаться. Гермиона явно нервничала, собираясь взлететь в небо на шаткой деревянной палке, но Гарри взял ее за руку и прошептал ей на ухо, что будет рядом с ней на каждом этапе.
— Если тебе хочется оставаться на высоте, где можно легко дотянуться до земли, то не стесняйся. Инструктор не сможет тебя за это наказать, как бы ей этого ни хотелось. Помни, на кону твоя жизнь и безопасность, так что не торопись и действуй по обстоятельствам. Хорошо?» Гермиона слабо улыбнулась ему в ответ и взобралась на метлу. Она оставалась на высоте не более метра от земли и двигалась не быстрее, чем человек может идти пешком. Гарри летел рядом с ней, казалось, совершенно спокойный, несмотря на то, что он несколько раз утверждал, что никогда раньше не летал на метле.
В течение часа Гермиона набралась достаточно уверенности, чтобы попробовать подняться немного выше и полететь немного быстрее, и, не успев опомниться, она уже паряла в небе над квиддичным полем, как птица, рожденная для полета. Ее боязнь высоты все еще не покидала ее, но пока Гарри был рядом, направляя ее и ободряя, она подсознательно знала, что со временем она исчезнет.
Позже они узнали от других, что Невилл Долгопупс сломал запястье во время своего первого урока. Они также услышали, что Драко Малфой и Рон Уизли подрались и получили за это дисциплинарное наказание. Гермиона поморщилась при мысли о бою; это было так невоспитанно, даже если это были пареньки.
— Пойдем к Невилу? — предложил Гарри. — Ему, наверное, будет приятно. Гермиона согласилась, и они отправились в лазарет.
Войдя в больничное крыло, они оба увидели Невила, лежащего в постели, подпертого несколькими подушками и пытающегося одной рукой читать книгу. Он поднял глаза и улыбнулся, увидев их.
— Привет, вы двое. Что вы здесь делаете?
— Пришли тебя навестить, — ответил Гарри, садясь на край соседней кровати. Гермиона села на свободный табурет.
— Как ты себя чувствуешь, Невилл? — спросила она.
Невилл поднял запястье и поморщился: — Мадам Помфри зашила его в мгновение ока, но хочет, чтобы я побыл здесь некоторое время и не пользовался рукой и запястьем, чтобы убедиться, что ничего больше не сломано. Поверь, очень больно, когда нечем себя занять. Трудно читать, когда можешь пользоваться только одной рукой.
Гермиона сочувственно сморщила лицо: «Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я бы хотела знать, есть ли в волшебном мире аудиокниги, чтобы я могла лежать в постели и просто слушать тексты».
Невилл удивлённо посмотрел на неё: «Такое есть? Я никогда об этом не слышал».
«Ты можешь найти несколько в магловских книжных магазинах, по крайней мере, в крупных».
Невилл задумался: «Здорово. Я бы хотел посмотреть, что там есть. Иногда, когда я работаю в теплицах моей семьи, мои руки очень пачкаются, но мне всё равно нужно читать что-нибудь о уходе за растениями. Эта идея с аудиокнигами просто великолепна».
Гарри вставил: «Сомневаюсь, что у них есть что-нибудь о волшебных растениях, но если хочешь, я могу попросить тетю найти аудиокниги о уходе за обычными растениями».
Гермиона выглядела обеспокоенной и покачала головой: «Как он сможет их слушать? Немагические устройства не работают в магической среде, такой как Хогвартс».
Гарри пожал плечами: «Тогда не знаю».
Во время урока астрономии учительница, профессор Синастра, спросила, почему он не купил рекомендованный латунный телескоп. Он установил свой телескоп, сделанный маглами, нацелил его на Юпитер, а затем сделал то же самое с одним из латунных телескопов. Он жестом предложил профессору Синастре посмотреть в оба телескопа и сказать всем, какой из них лучше.
Судя по ее возгласу удивления, было ясно, какой из них победил.
«Мистер Поттер! Это невероятно, даже лучшие волшебные телескопы не дают такого четкого изображения. Где вы его достали?»
«В магазине фототехники и телескопов недалеко от моего родного города в Суррее. Я также купил чехол с дополнительными линзами и парой фильтров, которые были в распродаже». Он достал их и показал учителю и другим, кто собрался вокруг. «Хотите посмотреть в мой телескоп на кольца Юпитера?» Он быстро посмотрел в свой телескоп и снова отрегулировал положение. Остальные выстроились в очередь, чтобы посмотреть через линзу на величественный Юпитер.
http://tl.rulate.ru/book/135321/6358392
Готово: