«Хм… Я бы выбрала что-нибудь просто красивое. Так, если это потеряется или будет продано в неволшебном мире, тебе не придется рисковать нарушением Статута о секретности».
Гарри в знак согласия поднял палец: «Хорошая идея».
«Ну, как тебе занятия, Гарри?»
Гарри помахал рукой: «Некоторые интересные, а некоторые нет. История магии, например, смертельно скучная, с акцентом на смертельно. Клянусь, что сначала идея, что нас учит призрак, казалась забавной, но то, как он бубнит, способно выбить из колеи даже бессонницу!
Гермиона хихикнула.
«Думаю, следующий предмет, на который у меня больше всего жалоб, это «Зельеварение». Профессор Снейп не похож на человека, который должен учить младших, как что-то делать. Если бы я руководила этой школой, я бы разрешила ему преподавать только пятый курс и выше. Я очень рада, что меня определили в Пуффендуй, потому что Невилл и близнецы Уизли рассказывали мне ужасные истории о том, как он обращается с Гриффиндорами».
— Гарри, ты же знаешь, что близнецы все приукрашивают, — мягко упрекнула его Гермиона.
Гарри покачал головой и взмахнул руками: — Да, в большинстве случаев это так, но из того, что они рассказывают, я все равно могу извлечь долю правды. А как насчет тебя? Какие предметы тебе нравятся, а какие не нравятся?
Гермиона замялась: «Я не хочу признаваться, что история меня утомляет, но пока я усердно занимаюсь, проблем не должно быть. Я поговорила с нашей старостой пятого курса, Мэйзи, и она посоветовала носить беруши на уроках профессора Биннса».
Гарри одобрительно кивнул.
— У меня тоже проблемы с профессором защиты. Его заикание и вонь от его тюрбана мешают нормально учиться. Я обожаю Трансфигурацию! Это сложный предмет, но я уже поняла, что это их форма магической инженерии. Заклинания — это весело, я сравниваю их с часовым физики. Профессор Флитвик очень симпатичный, и видно, что ему действительно нравится делиться знаниями со своими учениками. Я согласна с тобой, что профессор Снейп не должен преподавать младшим классам. Он очень строгий и не объясняет, как что-то делать правильно, а когда ты ошибаешься, он без проблем кричит на тебя и издевается».
Гарри согласился с ее оценкой: «Ты с нетерпением ждешь урока полетов? Она решительно покачала головой.
«Нет, я боюсь высоты. Я бы предпочла получить освобождение от этого урока, но, судя по всему, здесь такого не делается».
Гарри похлопал ее по руке: «Просто останься со мной, моя дорогая, и я постараюсь помочь тебе летать, как орлы».
Она могла только хихикать от его слов.
— Гермиона? Можно задать тебе личный вопрос? Она кивнула и ожидающе посмотрела на него.
— Судя по тому, как ты учишься и как у тебя с памятью, я бы подумал, что тебя отправят в Когтевран. Почему ты хотела попасть в Пуффендуй?
Гермиона покраснела так, что Гарри пожалел о своем вопросе. Она пискнула, что это из-за него она настаивала на этом, а затем широко раскрыла глаза от своего признания и выбежала из комнаты.
Профессора Стебль и Фи́лиус Фли́твик, учитель Заклинаний, зашли позже, но обнаружили, что дверь заперта, а шторы в студии опущены. Они даже заглянули сзади, где стояла печь, но там их тоже ничего не ждало.
— Черт, его нет. Куда он пошел? — проворчал Филиус, раздумывая, уходить ли им.
Через мгновение Гарри вернулся с ведром воды и лопатой. Он был удивлен, увидев своих двух любимых профессоров, ожидающих его перед студией, и подошел к ним с опаской.
— Э-э-э… профессора? Что-то случилось?
Оба взрослых обернулись, и их расслабленное состояние немного успокоило Гарри.
— А, мистер Поттер! Нет, ничего страшного. Мы просто зашли посмотреть, как работает мастерская, но вас не было. Что вы собираетесь делать с этим? — объяснил Филиус, указывая на инструменты в руках Гарри.
— Я собирался спуститься к озеру и поискать глину хорошего качества. Гораздо лучше, если я добуду ее прямо из источника, чем покупать в магазине. Не хотите присоединиться?
Помона и Филиус переглянулись и пожали плечами, а затем жестом пригласили Гарри идти впереди.
Пока трое шли к озеру, Гарри не переставал комментировать, почему он решил взять глину из реки или озера, а не купить в магазине. Он также рассказал о том, что его вдохновляют различные вещи, люди и места в школе, которые он использует в своих гончарных и керамических проектах.
«Я бы хотел поближе изучить различные растения и их листья, когда в следующий раз буду в теплице, профессор. Мне нравится вставлять их узоры в глиняные лица моих произведений. Я начал работать с процессом редукции, называемым «раку», который позволяет мне выжигать их изображения прямо на поверхности, когда изделие сразу же вынимают из печи или костра».
Помона поинтересовалась его долгосрочными целями в студии и тем, чего он надеется достичь, пока учится в школе. Она также спросила, как у него идут другие занятия и что ему нравится или не нравится в предметах, учителях или учениках.
Гарри, что вполне понятно, не хотел говорить о преподавателях в негативном ключе, но в конце концов рассказал о своих впечатлениях, хотя семестр только начался.
— Я возлагал большие надежды на уроки «Зельеварения», но профессор, похоже, не хочет там быть. Он презрительно смотрит на весь класс и на меня в частности, и никто не понимает, почему. Его инструкции по приготовлению зелья сводятся к «Инструкции на доске, делайте». Ничего не говорится о правильном обращении с оборудованием или о технике безопасности в лаборатории, ничего о правильной подготовке ингредиентов и о том, что делать, если допустишь ошибку».
http://tl.rulate.ru/book/135321/6358391
Готово: