× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Crafting Magic / Создание магии: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри услышал шаги приближающегося дяди, когда его руки и пальцы манипулировали мягкой глиной, вращающейся на гончарном круге. Он наклонился, чтобы глиняный шарик оказался по центру, чтобы он не раскачивался, а затем опустил пальцы в стоящую рядом миску с водой, чтобы смочить их. Затем он надавил на центр массы и приложил давление вверх, одновременно прижимая и направляя глину другой рукой, и стенки изделия начали расширяться, поднимаясь на высоту около 30 см от стола.

Он снова окунул пальцы в воду и продолжил формировать стенки глины до желаемой толщины и формы, затем замедлил скорость двигателя. Его пальцы слегка надавили на край изделия, в результате чего край выгнулся наружу, а затем вернулся на место. Полностью остановив гончарный круг, он взял шпажку и проделал концентрические кольца отверстий на одной из граней наклонного цилиндра.

Затем Гарри повернулся к боковому верстаку, где у него лежали несколько тонких пластин из той же глины, ожидающих своей очереди. Он взял конусообразный деревянный брусок и сформировал одну из пластин вокруг него, сгладил линию стыка, а затем удалил деревянную вставку. Вернувшись к гончарному кругу, он с помощью небольшой кисточки нанес немного глиняного шликера на край только что сделанного носика и прикрепил его к боковой стороне горшка. Убедившись, что он прочно держится и края сглажены, он слегка вытянул кончик носика вниз.

Следующим шагом было прикрепление ручки к корпусу горшка. Он откинулся на стул и задумался, использовать ли проволочную ручку или глиняную. Он взглянул на своего дядю, который стоял и молча наблюдал за процессом, и жестом указал на два варианта. Вернон молча указал на глиняную ручку, но затем тихо предложил обмотать её пробкой.

Сомкнув губы в раздумье и решив согласиться, Гарри вытащил кусок глины и начал вручную формировать ручку. Он растягивал и скручивал глину, пока она не приобрела желаемую толщину и слегка спиралевидную форму. Плоская часть, на которой естественно будет лежать рука, была сглажена. Именно здесь он прикрепит пробковую обмотку.

Гарри закончил сборку чайника, прикрепив пару листьев с эффектными ребрами, прижал их к стенкам, а затем снял чайник с гончарного круга, чтобы он высох, прежде чем поставить его в печь. Он быстро сформировал из небольшого остатка глины крышку для чайника и тоже отложил ее в сторону. В последний раз осмотрев чайник, он снял листья и кивнул себе. Затем он убрал рабочее место, откинулся на стул и снова посмотрел на дядю.

— Спасибо, дядя Вернон, за совет.

Вернон кивнул: — Не за что, Гарри. Это будет еще один чайник? Когда он будет готов?

— Да, наверное, завтра. Через несколько минут я закончу еще одну партию керамики. Хочешь помочь?

— Конечно, что мне нужно делать?

Гарри встал со стула и проверил состояние огня в печи. Он заметил, что температура в камере обжига была достаточно близка к нужной, поэтому открыл крышку, взял пару термостойких перчаток и жестом предложил дяде взять себе тоже.

— Мне нужно, чтобы ты подавал мне детали, чтобы я мог загрузить их в печь. Помни, будь с ними осторожен».

Как только все изделия были загружены, а дымоход печи был правильно направлен в основную камеру, Гарри снял перчатки и направился в свою гончарную мастерскую. Он сделал глоток воды из стакана, стоящего на скамейке, отрегулировал громкость радио и оглядел свой инвентарь. Вернон только заглянул в дверь, так как для них обоих одновременно в мастерской не было места.

— Что дальше в твоем списке проектов? Еще посуда?

Гарри наморщил лоб, обдумывая вопрос. — Я думал скорее о скульптуре, может быть, в форме животного. Но пока не знаю, какого.

— Ну, а как насчет еще одного из тех причудливых светильников, которые так нравятся твоей тете?

Наклонив голову в раздумье, Гарри подумал и согласился, что это будет как раз то, что нужно, чтобы творческая энергия продолжала течь, не перегружая его слишком сильно.

К тому времени, когда его тетя и двоюродный брат Дадли проснулись и начали шуметь на кухне и в гостиной соответственно, Гарри закончил набор светильников, размеры которых варьировались от достаточно больших, чтобы поместить одну чайную свечку, до достаточно больших, чтобы поместить свечу высотой шесть дюймов и диаметром три дюйма для тети, а также целое стадо слонов-кашпо и кашпо в форме ладоней для местного фермерского рынка, реклама которого была в газете.

Светильники должны были быть покрыты различными металлическими глазурями, которые бы подчеркивали мерцание пламени, а слоны и ладони были выполнены в мягкой, естественной отделке с тонким блеском, создаваемым компонентами глины.

Петуния смотрела на задний двор, потягивая чашку чая, и увидела, как ее племянник усердно работает над своими глиняными творениями, а ее муж занят перекрашиванием заднего забора. Она улыбнулась, глядя на эту спокойную домашнюю сцену.

Она и не подозревала, что всему этому скоро придет конец за три дня до 31 июля.

------------------

Суббота, 27 июля 1991 года, дом Дурслей

Было чуть больше восьми утра, когда Гарри наконец вытащил себя из постели, схватил одежду и направился в душ. Вытираясь, он остановился, наклонил голову и огляделся по ванной. Всё казалось нормальным, но у него было странное ощущение, что всё вот-вот изменится. Все ещё озадаченный, он покачал головой и закончил одеваться.

Гарри с грохотом спустился по лестнице и вернулся в свою комнату, чтобы убрать пижаму. Странное чувство не покидало его, и он на мгновение задумался, не является ли это последствием того, что произошло в зоопарке, когда они отмечали день рождения Дадли.

http://tl.rulate.ru/book/135321/6358375

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода