«Нет, не может быть. Исчезнувшее стекло было плодом моего воображения. Конечно, это было похоже на волшебство, но я знаю, что волшебство не существует».
Он снова покачал головой, надеясь избавиться от странного чувства. Он вышел из комнаты и направился на кухню, где тетя была занята приготовлением завтрака.
— Доброе утро, тетя Петуния.
— Доброе утро, Гарри. Хорошо спал?
Гарри пожал плечами. — Думаю, нормально. Но утро у меня было довольно странным.
— О? Странным в каком смысле?
«Вот именно, я не могу это описать. Просто ощущение, что сегодня произойдет что-то странное».
Петуния перестала помешивать кашу и посмотрела на племянника: «Ну, надеюсь, ничего опасного. А кстати, какие у тебя планы на сегодня?»
Вздохнув, Гарри сказал, что ему нужно наполнить несколько банок с глазурью, починить статую во дворе и помочь дяде Вернону проверить и заменить распылители, если понадобится.
— Я еще хотел начать эксперименты с полимерной глиной, которую купил в Лондоне.
Петуния кивала, поставила перед ним миску с кашей, а затем поцеловала его в макушку.
— Ты хороший мальчик, Гарри. Гарри только улыбнулся в ответ.
Когда остальные собрались за завтраком, раздался звук доставки почты. Вернон буркнул Дадли, чтобы тот пошел за почтой, а тот в свою очередь проворчал, что только что сел. Дадли толкнул Гарри в плечо и потребовал, чтобы тот пошел за почтой. Гарри ворчливо ответил, что Дадли ленивый бездельник, но все же встал и направился к входной двери. Он взял стопку писем и рекламных листовок и начал бездумно листать их.
«Счета, счет, открытка от тети Мардж, письмо мне, реклама… Постой! Письмо мне?»
— Эй, Гарри? До чего же ты задержался с письмами? — громко недовольно спросил Вернон.
Гарри моргнул, прочистил горло, поспешно вернулся на кухню, бросил остальные письма перед дядей и с грохотом опустился на стул. Дадли наклонился, чтобы прочитать надпись на конверте странного цвета и текстуры.
— Тебе письмо? От кого?
— Не знаю, подожди, тут что-то написано на обратной стороне. Он перевернул конверт и прочитал вслух, что письмо пришло из какого-то места под названием «Школа чародейства и волшебства Хогвартс».
Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что в комнате воцарилась полная тишина. Он поднял глаза и отшатнулся, увидев выражение лиц тети и дяди. Оба были с выпученными глазами и открытыми ртами, Вернон покраснел до цвета свеклы, а Петуния резко побледнела.
— Э-э… Вы… вы в порядке? — нервно пролепетал он. Тетя Петуния и дядя Вернон никогда так не реагировали. Петуния первой частично восстановила дар речи.
— Д-да, Гарри. Прости нас. Э-э, ну, Вернон… Я думаю, пора ему сказать.
— Сказать мне/ему что? — одновременно спросили Дадли и Гарри. Несмотря на серьезность момента, они оба засмеялись над синхронностью.
Петуния села в кресло и собралась с мыслями. Вернон встал, взял стакан своего любимого виски и снова сел. Тот факт, что он достал виски так рано утром, не предвещало ничего хорошего для предстоящего разговора, как подумал Гарри.
— Думаю, нет легкого способа сказать это, Гарри, но… ты волшебник.
Наступила тишина…
— Что?
Петуния мрачно кивнула: «Точно так, как я сказала: ты волшебник. Прямо как в сказках. Тебе придется ходить в школу, чтобы научиться колдовать и всему остальному. Твои мать и отец были волшебниками, как и родители твоего отца. Мои родители не были волшебниками, и я тоже, к моему большому огорчению и немногому огорчению».
Гарри напряженно думал о том, что она сказала, и задавался вопросом, почему они рассказали ему об этом только сейчас.
«Ну, подумай об этом, Гарри. Если бы мы рассказали тебе с самого начала, а ты не получил письмо, что бы ты чувствовал сейчас?»
Гарри помедлил, прежде чем кивнуть: «Думаю, я бы тоже был очень расстроен». Он поднял неоткрытое письмо: «Ты думаешь, я должен пойти в эту школу?»
Петуния кивнула: «Да, я думаю. Твои родители хотели бы, чтобы ты пошел, и, кроме того, твоё образование там было оплачено ещё до твоего рождения».
Гарри взглянул на конверт с его адресом. «Странно, как точно указан адрес». «Хорошо, тётя Петуния. Полагаю, у меня нет выбора. Дядя Вернон? Ты в порядке?»
Вернон сидел тихо, медленно потягивая виски. Когда Гарри спросил его мнение по этому поводу, он ответил, что тоже считает, что Гарри должен пойти в эту школу.
— Я чувствовал, что ты сможешь туда поступить. Петуния и я договорились не рассказывать тебе о магическом мире, пока ты не получишь письмо или визит от одного из тех людей. На самом деле, мы не знаем ничего, кроме того, что он существует. После того, как ты прочитаешь письмо, я рекомендую тебе отправить ответ с просьбой прислать кого-нибудь, кто поможет тебе с тем, куда ехать».
Гарри открыл письмо и вытащил несколько листов странной бумаги.
Хогвартс, школа чародейства и волшебства
Директор: А́льбус Да́мблдор (Орден Мерлина, Первый класс; Великий Волшебник; Главный Колдун; Президент Международной конфедерации магов)
Уважаемый мистер Поттер
Мы рады сообщить вам, что вы были приняты в Хогвартс, школу чародейства и волшебства. В приложении вы найдете список всех необходимых книг и оборудования. Учебный год начинается 1 сентября. Мы ждем вашего сова не позднее 31 июля.
С уважением
Мине́рва Макго́нагалл, заместитель директора
«Моего сова? Что это значит?» — спросил он вслух. Петуния тихо хмыкнула в чашку с чаем.
«Это их версия почтовой доставки. Обученные совы доставляют письма и посылки».
http://tl.rulate.ru/book/135321/6358376
Готово: