Готовый перевод People in Xumi: I am really not the Dragon King / Люди в Суми: Я правда не Драконий Царь: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13: Шаман-Хиличурл

Линь Фэну было совершенно некогда смотреть, как там дела у врагов. Сейчас его больше всего волновало, как бы полегче избавиться от этих двух хиличурлов с деревянными щитами.

– Лата мово (Вода)!!!

Стоило шаману-хиличурлу произнести эти слова, как два хиличурла с огромными деревянными щитами ринулись на Линь Фэна с двух сторон. Мощные мышцы на их быкоподобных телах напряглись, и ударная волна от их рывка даже разметала волосы Линь Фэна.

Но Линь Фэн, который собирался увернуться, вдруг задумался, а потом просто замер на месте, нисколько не двигаясь.

– Домуунта (Давай вместе)!!!

Хиличурл, который стоял под исцеляющим дождём, увидел свой шанс и прибавил скорости, бросившись на Линь Фэна.

[!]

Тигнари тут же насторожился, натянул тетиву, готовясь прийти на помощь. Но вскоре он медленно опустил лук и с любопытством посмотрел на Линь Фэна, словно пытаясь понять, что же он задумал.

В тот момент, когда хиличурл был уже почти вплотную, Линь Фэн вдруг поднял руку, и из земли выросла высокая деревянная опора. Рядом с ней из земли торчали острые деревянные шипы. Хиличурлы, несущиеся вперёд с деревянными щитами, из-за инерции не успели увернуться. И деревянные щиты, которые обычно спасали им жизнь, на этот раз оказались бесполезны.

Стоя на деревянном столбе высотой не меньше трёх метров, с отличным обзором, Линь Фэн спокойно воспользовался заклинанием опутывания, чтобы разделаться с прятавшимся шаманом-хиличурлом. Глядя на двух хиличурлов с деревянными щитами, которых проткнуло насквозь, как сито, деревянными шипами, он вдруг ощутил приятное чувство мести.

– Фух.

Линь Фэн громко выдохнул, окинул взглядом лагерь хриллитов, где больше не было врагов, убрал деревянные колья с земли и спрыгнул с платформы.

– Идем, – сказал он.

Почувствовав липкость под ногами и резкий запах крови в воздухе, Линь Фэн, который во время боя был слишком занят, чтобы обращать на это внимание, вдруг почувствовал подступающую тошноту. В конце концов, в прошлой жизни он даже курицу сам не убивал. Если бы не многолетнее увлечение хоррор-играми, при виде всего этого кровавого зрелища, Линь Фэн, как сам считал, считался бы сильным, если бы не вырвал.

Донеслось хлопанье в ладоши. Тинари вышла из своего укрытия и хлопками поприветствовала блестящее выступление Линь Фэна.

– Отлично сработано! – воскликнула она. – Как самочувствие? Если тошнит, понюхай это.

Тинари достала из рюкзака маленький прозрачный флакончик и бросила его Линь Фэну.

– Спасибо, это очень кстати.

Линь Фэн быстро протянул руку, поймал флакончик и открыл пробку. Освежающий мятный аромат развеял тошноту, подступающую к горлу.

– Вот так, – вздохнул он. – Я всегда думал, что тошнота после убийства – это просто преувеличение в рассказах, но не ожидал, что это будет так сильно, когда увидишь своими глазами.

Линь Фэн вернул флакончик Тинари, добавив с некоторым чувством:

– Ты неплохо справился. Не только за короткое время зачистил весь лагерь, но и не показал никаких явных реакций после первого массового убийства. Мне даже стало любопытно, что ты пережил во время своей прежней жизни скитальца.

Тинари убрала мятную мазь в рюкзак, похвалив Линь Фэна за прекрасную работу.

– Ничего особенного, – отмахнулся Линь Фэн, тошнота которого почти прошла, – просто, наверное, я слишком часто видел подобное.

– Так, ладно, переходим к следующему. В прошлой битве было много чего, что можно улучшить. Мне не терпится встретиться с противником в следующем лагере.

Тинари, глядя на Линь Фэна, который рвался в бой, почувствовал бессилие перед его чересчур сильным желанием сражаться.

– Хорошо, хорошо, понял. Идём прямо сейчас, – ответил Тинари, изначально собиравшийся успокоить Линь Фэна. – Чувствую, скоро мне нечему будет тебя учить. У тебя отличный талант к бою, но было бы лучше, если бы ты уделял чуть больше внимания впечатлениям зрителей.

Взглянув на место вокруг, напоминающее съёмочную площадку фильма ужасов, Линь Фэн смутился. – Подожди, я тут приберусь.

Линь Фэн остановил Тинари, который собирался идти, и начал общаться с окружающими его элементами травы.

[Шуршание]

Лозы, вызванные ранее, начали извиваться по земле. Под контролем Линь Фэна они закапывали разломанные тела в разрыхлённую от боя почву.

Через некоторое время, за исключением кое-где пятен крови, место снова стало выглядеть мирно.

– Пошли. Если не убрать, это может напугать лесных путников, которые приходят сюда собирать растения.

Линь Фэн потянул замершего в изумлении Тинари к следующему лагерю Хиличурлов.

– В итоге, единственный более-менее нормальный лагерь был первым.

Линь Фэн, возвращавшийся с Тинари, был безмолвен от своего невезения.

– В конце концов, я часто ходил их чистить, и количество Хиличурлов на самом деле не так велико, как многие думают.

– За исключением проекций линий земли, количество Хиличурлов на самом деле уменьшается. Похоже, эта раса перестала размножаться и однажды исчезнет с лица земли.

Тинари, идущий впереди Линь Фэна, тихо объяснил:

– Защитный приём, который ты сегодня разработал, очень умён. Можешь рассказать, откуда взял вдохновение?

Тинари стало немного любопытно, как Лин Фэн смог поднять себя деревянными платформами и атаковать с них. Он повернулся и спросил:

– Я видел такое в "Энциклопедии монстров дождевых лесов". Шаманы Хилличурлов иногда используют силу стихий, чтобы создавать столбы и уклоняться от наземных атак. Я просто попытался это повторить, – серьезно ответил Лин Фэн.

– Видишь ли, раньше многие пытались делать что-то подобное, – сказал Тинари. – Но монстры используют стихии совсем иначе, чем люди. Если не считать тех, кто управляет силой земли, создавать устойчивые формы очень трудно.

Тинари уже привык к необычным способностям Лин Фэня, поэтому его это не слишком удивило.

– А вот твой боевой стиль меня по-настоящему поразил, – с некоторым волнением произнес Лин Фэн, глядя на скромного Тинари.

– Можешь научить меня, как заставить вызываемые растения распространять галлюциногенные споры и отравлять врагов? – спросил Лин Фэн.

– Конечно, могу, – ответил Тинари. – Но принцип довольно сложный. Нужно хорошо разбираться в строении некоторых очень ядовитых растений. Я научу тебя потихоньку, когда будет время.

Разговаривая по дороге, Тинари и Лин Фэн вернулись в Цветущий город.

Ужиная грибным рагу, приготовленным Тинари, Лин Фэн размышлял о лесных жителях, которых они встретили по пути, и об их благодарных лицах, когда они узнали, что монстры уничтожены. Лин Фэн чувствовал, что такая жизнь ему нравится.

Ночью, закончив ежедневное обучение, Лин Фэн отложил "Энциклопедию грамотности Тейвата", которую уже полностью освоил.

Он посмотрел на два оставшихся навыка, которые можно было улучшить: "Сильное телосложение 3" и "Ловкость 2". Поручив, как всегда, Сяо Баю охранять его, Лин Фэн открыл систему и выбрал улучшение первого навыка.

Линь Фэн, уставший после очистки территории от монстров, как всегда, провалился в глубокий детский сон.

[Хм? Снова не получилось?]

И сегодня Насида так и не смогла связаться с Линь Фэном.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/134821/6288761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода