× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Longevity System: I will outlive them all / Система Долголетия: Я переживу всех: Глава 296. Лиса, любящая картошку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ответ на требование маленького Даоса лисоухая девушка тут же принялась жаловаться:

— Не хочу я ничего учить! К тому же, я из Расы Яо, зачем мне читать даосские священные тексты?

Услышав это, маленький Даос искоса взглянул на обездвиженную девушку и принялся с аппетитом уплетать жареную курицу. Аромат курицы разносился по комнате, а у лисоухой девушки от него текли слюнки. Видя, как курица на глазах уменьшается, она быстро сообразила и тут же сказала:

— Маленький Даос, ты меня уже некоторое время держишь, а я до сих пор не знаю твоего имени. Давай так: ты скажешь мне свое имя, и будем считать, что мы знакомы.

Маленький Даос, однако, продолжал есть куриную ножку, совершенно не обращая на нее внимания. Видя это, лисоухая девушка снова заговорила:

— В знак искренности я первая скажу тебе свое имя. Меня зовут Ху Тудоу. А тебя как?

Услышав это имя, маленький Даос, молча уплетавший курицу, наконец отреагировал.

— Картошка? Кто дал тебе такое простое, деревенское имя?

— Конечно, моя мама! Мама говорила, что когда я родилась, я очень любила есть картошку, вот она и дала мне такое имя.

— Вот уж невидаль! Лиса не любит мясо, а любит картошку. Ты и вправду уникум среди лисьего племени.

Сказав это, маленький Даос взял со стола жареную курицу и собрался уходить. Видя, что ее попытка наладить контакт провалилась, а любимая жареная курица вот-вот исчезнет, Ху Тудоу забеспокоилась.

— Нет, ну как ты можешь так поступать? Я же сказала тебе свое имя, почему ты не говоришь свое?

— Чэнь Чаншэн! Вот мое имя. И даже если ты его знаешь, не будешь учить уроки – куриной ножки все равно не получишь.

Едва слова слетели с его губ, как фигура Чэнь Чаншэна исчезла. Желтый талисман, приклеенный ко лбу Ху Тудоу, тоже отвалился. Как раз в тот момент, когда Ху Тудоу подумала, что ее «хитрость» провалилась, она вдруг увидела на столе дымящуюся куриную ножку, появившуюся неизвестно когда.

Ху Тудоу: ٩(๑^o^๑)۶

Поддавшись соблазну куриной ножки, Ху Тудоу мгновенно забыла обо всех «посторонних мыслях» и с упоением принялась за еду.

________________________________________

Ночь. Высоко в небе висела яркая луна.

Ху Тудоу лежала на кровати и ворочалась с боку на бок. Куриная ножка была съедена, и здравый смысл снова вернулся на свое место.

«Зачем этот странный тип меня поймал? Неужели он хочет использовать меня для приготовления лекарств? Но ведь лисы Яо не подходят для этого!»

Подумав об этом, Ху Тудоу села.

«Нет! Бабушка говорила: «Благородный муж не стоит под опасной стеной». Хоть я и лиса, но я ведь почти как благородный муж! Я не могу здесь оставаться!»

Сказав это, Ху Тудоу снова подошла к двери и попыталась сломать печать, оставленную Чэнь Чаншэном. Однако, к ее удивлению, печати на двери уже не было. Хотя она и не знала, почему печать внезапно исчезла, упускать шанс на побег Ху Тудоу не собиралась. Она тут же на цыпочках выскользнула из хижины.

Шаг, другой… Ху Тудоу все дальше удалялась от хижины. Но как раз в тот момент, когда она подумала, что вот-вот вырвется из «дьявольских лап», ее шаги внезапно замерли.

Чистый лунный свет заливал землю. Тот самый вонючий Даос, который ее поймал, сидел на огромном камне и задумчиво смотрел вдаль. Неизвестно почему, но, увидев его таким, Ху Тудоу ощутила какое-то необъяснимое одиночество.

Думая об этом, Ху Тудоу быстро замотала головой и тихо прошептала:

«Картошка, что ты делаешь? Как ты можешь сочувствовать этому вонючему Даосу? Не забывай, это он тебя поймал!»

Сказав это, Ху Тудоу снова осторожно направилась вниз с горы.

— Картошка!

— А? – знакомый голос заставил Ху Тудоу инстинктивно откликнуться.

Тут же ее лицо исказилось от обиды. Опустив голову, она медленно подбрела к Чэнь Чаншэну. Ее лисьи ушки, до этого стоявшие торчком, поникли. Глядя на маленькую лисичку, Чэнь Чаншэн невольно улыбнулся.

— Картошка, куда это ты собралась посреди ночи?

— Я… я хотела навестить бабушку.

— Вот как. Ну что ж, иди.

Вжух!

При этих словах пушистые лисьи ушки мгновенно встали торчком.

— Ты правда меня отпускаешь?

— Я всегда держу свое слово. Сказал, отпускаю – значит, иди. Только вот что я тебе скажу: на этой горе много змей, насекомых, мышей и крыс. Ночью спускаться с горы нужно осторожно.

Услышав это, Ху Тудоу тут же хлопнула себя по груди.

— Об этом можешь не беспокоиться! Я же лиса, как я могу бояться змей, насекомых, мышей и крыс? Я пойду первой! Будет время – еще загляну к тебе поиграть!

Сказав это, Ху Тудоу метнулась прочь. Глядя на убегающую лисичку, Чэнь Чаншэн слегка улыбнулся. На горной вершине снова воцарилась тишина.

________________________________________

Пятнадцать минут спустя.

— А-а-а! Спасите! Лису едят!

Пронзительный крик разорвал ночную тишину. Ху Тудоу, недавно спустившаяся с горы, неслась обратно с еще большей скоростью. А за ней гнался огромный змей толщиной с ведро.

Снова увидев Чэнь Чаншэна, Ху Тудоу метнулась ему за спину. Ее уши дрожали от страха.

— Вонючий Даос, спаси скорее! Эта большая змея хочет съесть лису!

В ответ на мольбы Ху Тудоу Чэнь Чаншэн усмехнулся:

— Спасти-то я тебя могу. Но если спасу, ты останешься здесь учить священные тексты.

— Учить так учить! Это всяко лучше, чем быть съеденной большой змеей!

Услышав это, Чэнь Чаншэн взмахнул правой рукой, и бесчисленные цепи крепко сковали огромного змея, оттащив его назад. Увидев, что опасность миновала, Ху Тудоу наконец высунула голову из-за спины Чэнь Чаншэна.

— Ну и напугалась же я! Такую сильную большую змею я впервые вижу! Маленький Даос, как ты вдруг стал таким сильным? Эта большая змея как минимум на ступени Другого Берега, верно?

— Не то чтобы я вдруг стал таким сильным. Я всегда был таким сильным.

— Ты врешь! Если ты такой сильный, зачем ты так долго возился, когда меня ловил?

— Я не врал. Просто обманул лису. Если бы я не поддавался намеренно, думаешь, твои жалкие потуги позволили бы тебе продержаться против меня хотя бы один прием?

Услышав это, Ху Тудоу склонила голову набок, задумалась и сказала:

— Раз уж ты такой сильный, зачем ты меня поймал? Лисье мясо невкусное, а мой уровень совершенствования такой низкий. От меня тебе никакой пользы, верно?

Глядя в ясные и немного глуповатые глаза маленькой лисички, Чэнь Чаншэн улыбнулся и погладил ее по голове.

— Я поймал тебя, чтобы спасти. Потому что такую глупую лису, как ты, я тоже вижу впервые. Ты ешь еду охотников на демонов Яо, запросто заходишь на территорию великих Яо, да еще и пытаешься с ними подружиться. Знаешь ли ты, скольких охотников на демонов Яо и великих Яо я отвадил, пока тебя ловил?

При этих словах лицо Ху Тудоу выразило полное недоумение.

— Неужели я по пути встречала столько опасностей?

— А ты как думала? Эта змея – одна из тех, кто приметил тебя несколько дней назад.

http://tl.rulate.ru/book/134702/6595542

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 🥰
Развернуть
#
Огромное спасибо за выход главы 🙏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода