Готовый перевод One Piece: I, Buggy, Rule Arkham Now! / Ван-Пис: Безумный Аркхэм Багги (M): Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 47. Ценность

В одном из уголков архипелага Чабаоти.

Бэзил Хоукинс скрестил ноги и покачивал бокал.

Розовато-красная жидкость переливалась по прозрачному стеклу.

Будто внезапно налетевший шторм где-то в открытом море.

— Вух... —

Бокал неожиданно выскользнул из его руки.

Осколки стекла, смешанные с вином, рассыпались по полу.

– Дурной знак.

На обычно невозмутимом лице Хоукинса мелькнула мрачная тень.

Он решил провести гадание.

Едва он начал раскладывать только что достанутую колоду, как вдруг выпала чёрная карта джокера.

– Влияние судьбы достигло такого уровня...

– Но вчера знамение говорило ждать окончания битвы за Остров Рыболюдей. Как оно могло так резко измениться?

– Ты и вправду шут, издевающийся над судьбой.

Хоукинс резко поднялся с барного стула, его высокая худая фигура перекрыла желтоватый свет лампы.

– Поднимать якорь. Немедленно. – В его голосе звучала холодная непреклонность.

– Этот остров не переживёт ночи.

Хоукинс казался загадочным. Его предсказания менялись, будто чьи-то капризные мысли.

Но столь сильное предзнаменование беды он видел впервые.

– Готовиться к выходу в Новый Свет!

Канатная дорога в форме чайника, покрытая пузырём, напомнила Бакки аттракцион с вращающимися чашками.

Однако здесь использовалась технология архипелага Чабао — под «чайником» держался огромный пузырь.

Ощущая лёгкость, кабинка пробивала пелену белого тумана.

Почти в тот же момент гигантская гекконоподобная тварь, уцепившаяся за скалы Красного материка, тоже разорвала слои тумана.

В густой пелене никто не заметил, что это существо несло на себе целый остров.

Его лапы с присосками, словно у осьминога, позволяли легко передвигаться по отвесным скалам, будто по ровной земле.

Но с каждым шагом вниз сыпались камни и осыпалась почва.

– Интересная картина, правда?

Баки сидел, с неподдельным интересом наблюдая за странным зрелищем перед ним. Под ногами клубился густой белый туман, словно облака под нерушимой скалой, а прямо перед ним вздымалась отвесная стена из красного камня. По ней пыталась взобраться маленькая ящерица.

– Такого я не забуду до конца жизни, – ответила Лебедь, её глаза сияли.

Она всё же села в кабинку канатной дороги. Хотя отлично понимала, что человек напротив больше не лейтенант флота, а враг всего мира. И она точно знала, к чему приведёт эта поездка. Но что поделать? Кто просил его спасать её? Какой ценой можно купить собственную свободу и достоинство? Взгляд её не отрывался от Баки.

Всего одна жизнь.

– Хфф, хфф… – Жак пытался выровнять дыхание. – Возможно, это в последний раз.

Морских стражей тайно перевезли, канатная дорога пришла в движение.

Неважно, что этот человек натворил на Святой Земле – Жак чувствовал, что ему не сбежать. Лучше уж самому увидеть, куда ведёт этот путь!

– Тебе не жаль? – Взгляд Баки скользнул к аккуратно подстриженным волосам Лебеди. – Ты могла бы возглавить собственное движение. У тебя уже была свобода.

Честно говоря, он ожидал, что Жак отправится с ним – у него был серьёзный козырь против того. Но появление Лебеди стало неожиданностью. Баки не видел в ней пользы. Организаторские способности? Но у него и своих хватало.

– Главное – ты для меня бесполезна.

Звучало жёстко, но Баки был равнодушен. Он ценил красоту, и девушка действительно прекрасна – но это не значит, что он будет делать поблажки.

Ценность важна. На аукционе Лебедь играла роль жертвы, вызывая у людей сочувствие. В хаосе ей удавалось организовывать других. Но теперь...

Вместо этого, догнав канатную дорогу, она потеряла свою ценность.

Такие вещи — расходный материал.

Услышав это, на лице Лебедя не появилось разочарования — лишь упрямый огонёк в глазах.

Она протянула руку, и перед ней возникла светящаяся воздушная стена.

Лебедь открыла рот, словно что-то говоря, но звука не последовало.

Её голос был заглушён.

Ещё один взмах руки — и стена исчезла.

– Ты велел мне спасаться, – сказала девушка, и на её лице появилась лёгкая улыбка.

Тот, кто однажды потерял свободу и достоинство, ценит всё возвращённое куда сильнее остальных.

А уж если этот кто-то — человек вроде Лебедя, уже успевший кое-что понять…

Она не теряла времени даром и нашла своё место в хаосе архипелага.

– Тихий фрукт.

– Похоже, ты догадалась.

Тут Баки вдруг вспомнил: он так и не отдал Арне тот фрукт, который собирался подарить.

– Но билеты на внутренние поля дают кое-какие бонусы.

Он взглянул на Жака, который казался слегка смущённым, и достал из кармана дьявольский фрукт.

Вообще-то он носил его с собой на случай, если подвернётся возможность скормить фрукт какому-нибудь обладателю способностей.

Кто бы мог подумать, что во время схватки противник вдруг вытащит дьявольский фрукт?

– Это ради справедливости.

Он протянул банан с белыми узорами другому.

Шут никогда не скупился на подобные вещи.

Честолюбивый старик редко позволял себе слёзы, но сейчас глаза его влажно блестели.

Когда пузырьковая канатная дорога прибыла в Святую Землю, вокруг царила тишина.

Святая Земля, Мари Джоа.

Здесь нет разницы между днём и ночью.

Святой Шармако украшал новую игрушку, которую с трудом заполучил в аренду.

Игрушку по имени Сихибукай.

Бартоломью Медведь.

Его огромное тело стояло на коленях, а сквозь разорванную плоть просвечивала сталь.

Небесные Драконы украшали его драгоценными мечами — демонстрируя свою военную мощь и богатство.

Меч пронзил его тело, словно винт, вкрученный в точный механизм, но странным образом вызвал лишь несколько капель крови.

Святой Чалмерс наступил ногой на голову медведя.

С размаху он вонзил в его тело топор с длинной рукоятью.

Если он сможет пробить тело этого раба, то докажет, что он куда сильнее, чем те несколько нанятых Небесных Драконов, что были до него!

Он и не думал позволять рабам делать то, чем можно было бы похвастаться.

Точнее говоря, он только что пытался втиснуть тело раба в эти бессмысленные железные пластины.

Какая жалость.

Даже если изрубить раба в фарш, он всё равно не поместится в это сверхточное тело.

Это была его 98-я жена.

И, как ни странно, конец её оказался таким же, как у предыдущих девяноста семи.

Зато этот топор с длинной рукоятью проникал глубже.

– Нужна помощь, сэр?

Приветственный голос раздался в Святилище Чалмако.

Он даже не взглянул на говорившего, решив, что это просто сторожевой пёс.

Разве можно позволить собаке играть с его новой игрушкой первой?

– Катись отсюда.

– Боюсь, это невозможно.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/133921/6157309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода