### Глава 34. Я просто остаюсь здесь
— Привет, меня зовут Юци. Ты тоже случайно попал в этот густой туман?
Когда в глазах Баки снова появились цвета, он увидел этого человека, приветствующего его.
На незнакомце была белая ковбойская шляпа, волосы цвета морских водорослей, а на плечах его пальмы болтались желтые кисти.
Выглядел он весьма жизнерадостно.
— Привет, — ответил Баки с легкой улыбкой.
А затем достал пистолет из арсенала на груди.
Взял, поднял, нажал на курок.
Движения — одним плавным жестом.
Пуля размером с палец пробила лоб Юци.
Тот пошатнулся несколько раз и рухнул, но выражение лица его осталось прежним — таким же беззаботным.
— Приве-ет… — продолжил бубнить он.
А вот Баки только что открыл глаза и поднялся.
Он оказался на палубе странного деревянного парусника.
От мокрых, подгнивших досок тянуло липким запахом.
Небо было темным, как вода, и лишь один масляный фонарь в стеклянном колпаке, висящий на корабельной постройке, освещал пространство.
Свет фонаря был не желтым, а таким же ярким и чистым, как лунный.
Едва-едва он освещал палубу у носа корабля.
На другой стороне палубы команда Юци весело праздновала.
— Капитан умер, ха-ха-ха!
Они указывали на тело Юци и смеялись от души.
Высокий мужчина с афро держал в руках скрипку, и смычок прыгал по четырем струнам.
— Йо-ху-ху~~~ Йо-ху-ху!~~
Члены команды сбились в кучу, обнявшись, подняли кружки и затянули веселую морскую песню.
Кто-то, облокотившись на нижнюю палубу, играл на аккордеоне.
Мелодичное и радостное пение, казалось, разгоняло тьму вокруг.
— Как это капитан может умереть? *Я* — капитан.
Баки отбивал такт пальцами, хихикая, и присоединился к веселью.
Похоже, команде было не особо важно, что капитан Юци мертв.
Услышав слова Баки, кто-то тут же подхватил:
— Выпьем за нового капитана!
Вот перевод текста на русский язык:
«За здоровье!»
«...»
Афролит неожиданно ускорил движение смычка.
Более жизнерадостная и энергичная мелодия заставляла людей от всей души погружаться в неё.
Смех Баки тоже звучал весело, а алые уголки его губ казались ещё ярче.
Он присоединился к общему веселью, подняв бокал и чокнувшись с командой.
Им было всё равно, что познакомились они всего три-четыре секунды назад — они уже обнимали друг друга.
Матрос, через плечо которого Баки перекинул руку, медленно распадался на части под весёлую мелодию.
Словно склеенный фарфоровый сосуд, вновь возвращающийся в разбитое состояние.
Пение становилось всё тише и тише.
Спустя некоторое время
на палубе остались лишь Баки да висящий на мачте масляный фонарь.
«Ха-ха-ха, ещё одно весёлое вечеринка».
Улыбка Баки была полна сожаления.
Он не проявлял ни страха, ни тревоги перед разбросанными по палубе кусками мяса.
Вместо этого он сделал ещё один глоток чайного пшеничного вина.
Терпкий вкус скользнул в желудок.
Он поднял пистолет и выстрелил в фонарь на верхней палубе.
Раздался звон.
Стеклянный колпак разлетелся осколками по полу.
Яркие белые языки пламени мгновенно охватили весь корабль.
В отсветах огня тьма вновь полностью поглотила зрение Баки.
«...»
«...»
«Привет, меня зовут Ёки. Ты тоже случайно попал в этот густой туман?»
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем весёлый голос вновь разбудил Баки.
Всё словно вернулось к моменту, когда он только открыл глаза.
А точнее — в 127-й раз после поглощения тенью.
«Привет».
Ответ и действия Баки ничем не отличались от прежних.
Под аккомпанемент жизнерадостной песни все существа на корабле — живые или нет — вновь были разорваны на части.
Затем разбитый фонарь зажёгся.
Тьма вернулась снова.
Это не циклический мир. Если Баки пожелает, он может продолжать жить здесь счастливо вместе с ними.
Пить, петь и веселиться. Но он создал для себя замкнутый круг, осознав, что как только все на корабле погибнут, а пламя поглотит судно, всё начнётся заново.
Повторять одно и то же снова и снова.
Единственное, что менялось — число в его голове, которое он беззвучно отсчитывал.
**146-й раз.**
Он открыл глаза.
Всё как прежде: Багги молниеносным движением убивает капитана, а затем присоединяется к веселью.
– Почему ты пытаешься нас убить? – среди весёлой мелодии внезапно раздался голос.
Кудрявый член экипажа рядом с ним повернул голову, его глаза, ещё секунду назад сиявшие радостью, теперь смотрели пусто.
– Похоже, игра наконец перешла на второй уровень, – усмехнулся Багги, но не ответил.
Просто скорость, с которой тело собеседника рассыпалось на части, внезапно возросла.
Три секунды — и пара глаз, только что живых, теперь лежала на палубе, разбитая вдребезги.
Пламя снова поглотило корабль.
– Разве тебе здесь не нравится? – когда Багги открыл глаза снова, выражение лица Ючи стало куда холоднее.
– Был один человек, которому этот сон снился изо дня в день, – продолжил Ючи, его взгляд пустой, будто выжженный.
– Сон? Ну конечно, оттого и веселье, – Багги оскалился, его ничуть не удивила такая перемена.
– Но мне не нравятся сны.
– В реальности и так достаточно смешного.
Он повторил прежние действия — поднял пистолет, нажал на курок.
Убийство и поджог.
То, что он умел лучше всего.
**Открыть глаза.**
Ючи стоял в шести шагах, его лицо бесстрастно.
– Тебе не надоело? – впервые он видел, чтобы кто-то с такой нетерпеливой яростью повторял одни и те же действия.
Убивать людей для Багги было проще, чем пить воду.
Даже если это были совершенно незнакомые люди, они всё равно встречали его радушно.
– Надоело? – Багги почесал подбородок, будто всерьёз задумавшись.
Потом усмехнулся:
– Ага… открываешь глаза, закрываешь, и снова то же самое.
– Большинство жизней, что я видел, именно такие.
– К чему усложнять?
Багги молча подошёл к Ючи в очередной раз.
Затем поднял пистолет и нажал на курок.
Движения были плавными, словно течение реки.
– Убей его!
Команда наконец перестала наблюдать за схваткой.
Три-четыре длинных меча выскользнули из аккордеона, а парень с афро, до этого игравший на скрипке, превратил смычок в острый нож.
Это был их сон.
– Теперь стадия берсерка.
Баки развел руками, изображая беспомощность.
Пусть эти мечи и ножи вонзятся в его тело.
– И что дальше?
Он вытянул из уголка рта тонкую проволоку.
Провел по ней пальцем.
– Бум.
Его губы шевельнулись одновременно со звуком взрыва.
– Что ты наделал?!
Юйчи вернулся на исходную точку с искаженным от ярости лицом. Трещины поползли от его лица к корпусу корабля, а затем и за его пределы — в темноту, не освещенную холодным пламенем.
Там тоже были трещины, словно осколки разбитого фарфора.
Баки поднял голову. Разъяренное выражение лица противника, казалось, доставляло ему особое удовольствие, и он усмехнулся с игривым вызовом.
– Я просто остался здесь.
Первое проявление пробудившейся силы Разделяющего Плода:
Все, кто вступает с ним в контакт, могут быть разделены.
– Как так?!
– Как ты выбрался из моего сна?!
– Разве плохо здесь мечтать?
Юйчи все еще кричал, но трещины расползались уже неудержимо.
Раздался грохот.
Темные тени, покрывавшие все вокруг, вдруг разлетелись на осколки.
Баки топнул ногой, и затхлый, гнилостный запах палубы исчез.
Где-то вдалеке послышался протяжный звук, похожий на мычание.
Тень, простиравшаяся от неба до земли, бесшумно растворилась во тьме.
[Пожалуйста, продолжайте чтение! Это очень важно для новичков!]
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/133921/6147637
Готово: